Веда Талагаева - Потерянная реликвия
- К твоему отъезду все готово, владыка. Лошади оседланы и все вещи собраны.
- Благодарю тебя, - отозвался высокий эльф, обернувшись к женской фигуре, окутанной зеленым плащом.
Она появилась из темноты, но была пронизана бликами лунных лучей.
- Дарфион отправился на север, Эринард на юг, - печально молвила женщина, - Куда ты поведешь их, владыка?
- Туда, где они будут в безопасности. Туда, где им не надо будет выпрашивать чью-либо помощь, - угрюмо молвил мужчина, потупив взор, - Ты знаешь, какое решение я принял. Я иду на запад.
- Да. И я знаю, что они согласились с тобой, - тихо ответила его собеседница, все так же держась в тени за его спиной, - Не могу поверить, что это решение тебе подсказало сердце.
- Но так и есть, - с горячим чувством ответил мужчина, - Я избираю этот путь, если у меня нет другого пути, чтобы сохранить свой народ.
- Но останутся ли они как прежде твоим народом? - с горечью вопросила женщина, - Не ужаснешься ли ты от того, куда приведешь их?
- Это лучше, чем ждать гибели, оставаясь здесь, - сухо промолвил мужчина и уже более мягким тоном спросил, - В последний раз скажи, не хочешь ли ты отправиться с нами?
Женщина в зеленом плаще покачала опущенной головой.
- Своего решения я не изменю, - ответила она, - Я уйду на восток, как бы труден не был этот путь. И уведу с собой тех, кто не потерял надежды.
- На что надеешься ты, госпожа? - удивленно спросил эльф, - Разве не раздавлена ты горем, после того, как твой супруг, бесстрашный Гутмар пал в бою от рук гоблинов, после того, как он покинул тебя навсегда?
- Он покинул меня не совсем, - возразила женщина, и в ее голосе прозвучало счастье и торжество, - У меня будет сын.
- Сын Гутмара! Я рад за тебя, мудрая, - воодушевившись, промолвил мужчина, - Но не покажется ли дорога на восток еще труднее с такой драгоценной ношей?
- Она не опаснее твоей, - возразила женщина, - Мой долг сопровождать принцессу. Небо и ей послало утешение после гибели супруга. Взор открыл мне - скоро она родит наследника. Но он открыл мне и другое - принцесса покинет нас, подарив ребенку жизнь. На мои плечи ляжет забота о принце, я не могу оставить того, кто станет новым вождем моего народа. Ведь мой народ и твой народ больше не одно и то же.
Они замолчали, в печали глядя, как огоньки фонарей исчезают в чаще леса. Высокий вельможа первым очнулся от раздумий.
- Мне пора, - молвил он и поклонился до земли, - Спасибо тебе за все. Я буду тосковать о тебе, видящая.
- А я о тебе, князь, - словно негромкое печальное эхо отозвалась женщина.
Она поклонилась в ответ, и лунный свет упал на нее. Лицо эльфийки нельзя было назвать красивым, но печать великой мудрости лежала на нем, изливаясь сиянием из ее глубоких глаз. От одного взгляда на него, Элиа ощутил дрожь колдовского камня внутри себя и взволнованное биение сердца.
- Namarie. Прощай навсегда, - сказала женщина, не разжимая губ, и удалилась обратно в покои замка.
Ночной лес поплыл перед глазами Элиа, город и замок окутались зеленой дымкой. Он почувствовал внутри себя резкий толчок колдовского камня и проснулся. Кто-то тряс его за плечо.
- Эй, человек, ты все спишь, а уже давно утро! У меня кишки лопаются, как не терпится рассказать тебе, что мы узнали.
Элиа открыл глаза и увидел над собой склоненную физиономию Ронфа. На подоконнике сидел Кадо, недовольно глядя на гоблина. Комнату заливал яркий дневной свет. Элиа зажмурил глаза.
- Узнали-то мы узнали, - проворчал Кадо, - Знать бы еще, что нам делать.
- Я знаю, что я должен делать, - ответил Элиа и заставил себя открыть глаза, - Я чувствую. Я должен увидеться с Генимар.
Внутри шара падал снег. Он кружился в безветренном воздухе и оседал на перилах каменных лестниц, украшенных статуями химер, на кронах старых деревьев и на лужайках заснеженного сада. В пелене снежного кружения виднелись горные хребты, полускрытые низкими облаками, внутренний двор старого замка, его крепкие стены и многочисленные башни и башенки. Во дворе у лестницы стояли сани, запряженные черными нюктами. Гном-кучер на передке кутался в полушубок и курил трубку. Плотный и крепкий молодой человек лет двадцати с румяными от мороза щеками укладывал в сани дорожные сумки, рюкзаки и узелки с провизией. На ступенях лестницы стояла пожилая женщина в остроконечной чародейской шапочке из серого бархата и, кутаясь в меховую накидку, наброшенную поверх серебристой мантии, наблюдала за приготовлениями к отъезду. Рядом с ней стоял невысокий худенький юноша с серьезным лицом. Поверх дорожной одежды на нем был только легкий на вид темно-зеленый плащ. Капюшон плаща был откинут на плечи, и снег хлопьями оседал на волнистых темных волосах.
- Значит, в Парладор? - спросила женщина-чародейка у юноши.
- Я уверен, что встречу ее там, - ответил он, - Сам не знаю почему, но я проснулся с твердой уверенностью, что это так. Это глупо, госпожа Арла?
- Вовсе нет, - покачала головой чародейка, - Сила камня живет в тебе. Она и подсказала тебе путь. Ступай туда, куда она велит, и ты не ошибешься.
- Да, должна же быть от нее какая-то польза, - проворчал себе под нос румяный молодой человек, укладывавший вещи.
Чародейка и юноша в зеленом плаще ничего не ответили на его слова, только понимающе переглянулись. Затем чародейка склонилась к юноше и ласково взяла его за плечи.
- Берегите себя, и да сопутствует вам удача, - сказала она.
Юноша в зеленом плаще и его румяный спутник почтительно поклонились.
- Но ты не рассказал, что тебе снилось, - сказала старая волшебница.
- Простите, госпожа, - юноша смущенно улыбнулся, - То был необыкновенный сон. Я боюсь, что рассказав его, я потеряю всю магию, которую он подарил моей душе. Но если в двух словах, то я видел Солнечный лес.
- И еще два слова, госпожа, - спохватился румяный молодой человек и отложил последний дорожный мешок в сторону, - Скажи, давно ли у тебя работает чародей по имени Ульвейг и откуда он приехал?
- Ульвейг? - переспросила волшебница, - Ты, Кадо, уже знаешь, конечно, что нас постигла горькая утрата - время Квенлина на этой земле истекло, и он оставил нас. Ульвейг заменил его, взяв на себя преподавание его предмета. А появился он у нас недавно, в начале осени. Гномы подобрали Ульвейга на дороге через Южный перевал. На обоз, в котором он ехал, напали разбойники. Горняки принесли его к нам раненого. Мы его выходили, и он остался у нас.
- Но кто он и откуда? - спросил румяный молодой человек.
- По его словам он из Нитара, чародей, странствующий в поисках заработка, - ответила чародейка, - Но почему это так тебя интересует?
- Сам не знаю, - пожал плечами молодой человек и снова повернулся к поклаже на санях, - Что же, пора расставаться. Прощайте, госпожа Арла. Век не забуду вашу завсегдашнюю доброту и заботу. Авось, еще свидимся.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});