Роберт Сальваторе - Последний Порог
Эта возможность неособо его волновала, но что беспокоило его больше всего, так это неведение. Артемис Энтрери выжил на улицах Калимпорта ребёнком и преуспевал, будучи взрослым, благодаря знанию, благодаря своему инстинктивному пониманию людей, в сочетании с его вездесущей разведкой и сбором информации, что давало ему значительное преимущество, которое он никогда не уступал.
Он чувствовал, будто Дриззт вынудил его отказаться от этого преимущества сейчас, из-за желания дроу заключить сделку. Поэтому Энтрери не вернулся в свою койку, а в действительности и вовсе в трюм, хотя первоначально он направился туда, чтобы отвлечь внимание навязчивой команды. Затем он тайком проскользнул обратно наверх, продвигаясь по намеченному маршруту, и быстрым взглядом обозначил дорогу к каюте капитана в кормовой части главной палубы, с лёгкостью справившись с хлипким замком.
Подвешенные сети, изобилие трофеев и других предметов интерьера позволили опытному убийце полностью скрыть себя.
Затем он стал ждать с тем терпением, которым были отмечены его успехи в Калимпорте и за его пределами. Он знал, что капитан останется на палубе, пока они не отойдут подальше от Лускана и множества скал вдоль береговой линии.
Едва он обосновался на своём месте, как дверь в каюту открылась, и вошёл первый помощник, а не капитан. Человек — если это был человек, потому что по виду в нём присутствовало немного орочьей крови — идеально подходил на роль бывалого морского волка: с неряшливой бородой, некогда чёрной, а теперь поседевшей, с лицом, напомнившим Энтрери испещрённую трещинами и глубокими морщинами тундру Земель Кровавого Камня в засушливые летние десятидневки, и с тонкими ногами, такими кривыми, что он мог задвинуться на низкорослую лошадь сзади, даже не поднимая их. Один его глаз был мёртв, широко открытое глазное яблоко покрывала плотная серая плёнка. Даже его поведение говорило, что он моряк, который видел слишком много волн и дешёвых шлюх, ибо он ворчал и бормотал проклятия себе под нос на каждом шагу, пока шёл к столу.
— Возьмите их. Они будут охранять вас, — бормотал он, передразнивая кого-то, а кого, Энтрери не знал. — Да уж, и от кого они будут нас охранять? От сердитых мальчишек из доков Врат Балдура? Бесполезные куски бродячей грязи, вся их компашка, и если эта дварфа не сгодится для постели, то знайте, я выброшу сучку за борт!
Энтрери видел, как он небрежно переворошил какие-то бумаги в поисках конкретной карты, затем свернул её, сунул под мышку и потащился к выходу. Он почти добрался до двери, когда вошёл капитан Андрей Каннавара, захлопнув её за собой.
— Вас слышали на палубе, мистер Сиккал, — сказал капитан Каннавара, пытаясь придать своему голосу величественную интонацию и к тому же выглядеть по-королевски, и не преуспел ни в той, ни в другой попытке. Он был одет по моде в жилет с фалдами и в громадную треуголку с плюмажем, по всей видимости, позаимствованную у другого человека, так как она едва налезала на его огромную голову, особенно учитывая чрезвычайно густую копну волос. Он надрезал шляпу с одной стороны, чтобы натягивать её глубже, но, увы, такое воздействие нарушило целостность шляпной тесьмы, и поэтому с каждым движением она снова поднималась и сидела слишком высоко, смехотворно высоко на его грязных волосах.
— Выхотите подорвать боевой дух моей команды ещё до выхода из гавани, приятель? — заявил он. — Если так, только скажите, пока мы не отошли слишком далеко, чтобы вы могли доплыть до причала.
Строптивый первый помощник потупил глаза и почтительно ответил:
— Простите меня, капитан.
— Это было ваше последнее извинение, мистер Сиккал.
— Да, капитан, но я говорю только то, о чём думают остальные, — сообщил он и осмелился поднять глаза. — Пять сухопутных собак.
— Пять грозных воинов.
— Да, но Дриззт До'Урден не является другом Лускана, что бы там ни говорил капитан Курт!
— Вода сейчас холодная, — заметил Каннавара мрачно с угрозой в голосе.
— Тогда простите меня ещё раз, или считайте, что это всё ещё тянется моё первое извинение.
Капитан повернулся и толкнул дверь, чтобы убедиться, что она хорошо закрыта, и жестом пригласил Сиккала следовать за ним к столу.
— Меняэто беспокоит так же, как вас, — объяснил он тихо, но Артемис Энтрери, разумеется, нашёл прекрасное место, обвившись вокруг балки над сетью, висевшей над столом, и слышал каждое слово.
— У меня, у нас не было выбора, — продолжал он. — Приказы Бениаго были чёткими, и я вряд ли пойду против него.
— Как он связан с этими собаками? — спросил Сиккал. — Маленький человек носит его ковырялку!
Капитан покачал головой.
— Я считаю, это больше связано с тёмным эльфом. Бениаго делает то, что ему приказали, и я думаю, что Верховный Капитан Курт тоже делает то, что ему приказали.
— Курту? Приказали? — Сиккал начал было возражать, но затем его лицо просветлело, и он выдал:
— Их проклятые дроу вернулись.
— И я так думаю.
Артемис Энтрери над ними вцепился в балку и изо всех сил старался не зарычать от такой поразительной новости. Они говорили о Джарлаксле? Должно быть, о нём или, во всяком случае, о Бреган Д'Эрт. Внезапно всё изменилось с точки зрения Энтрери, настолько неожиданно, что он не был уверен в причастности Дриззта вообще. Конечно же, банда Джарлаксла интересовалась Дриззтом, но разве не интересовал их гораздо больше он, Энтрери? Если они узнали, что он освободился от Херцго Алегни, то Джарлаксл и этот ненавистный Киммуриэль наверняка поняли, что они в опасности.
Джарлаксл! Это имя заполонило все мысли убийцы. Он вызвал в памяти последний взгляд, который дроу бросил на него, возможно, грустный или, по крайней мере, смиренный, но за всеми этими чувствами Джарлаксла Энтрери разглядел главное: облегчение. Ибо когда Энтрери лежал там, пойманный в сети, окружённый врагами, Джарлаксл обрёл свободу, проходя сквозь ряды нетерезов без особых забот.
Энтрери загнал воспоминания в глубину сознания и заставил себя быть внимательным.
— Ба, но это только пара десятидневок или около того до Врат Балдура, когда мы найдём благоприятное течение, — пробормотал Сиккал, но капитан мотал головой при каждом его слове.
— Мы идём дальше, — ответил капитан Каннавара, и показал на карту, за которой посылал человека. — Дальше Врат Балдура и гораздо дальше, чем назад в Лускан, потому что нам прикажут идти в Мемнон, как только мы окажемся в порту.
Его глаза стали ещё шире, когда он недоверчиво повторил:
— Мемнон?
— Конечно, мы будем удивлены этим приказом, но мы поплывём в Мемнон и, возможно, дальше, до самого Калимпорта.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});