Андрэ Нортон - Волшебница Колдовского мира (пер. А. А. Смирновой)
Кажется, я упала на колени, прижимая к груди руки, но точно не помню. Я сознавала, что только это опустошение необходимо. Сколько времени это продолжалось – тоже не знаю.
Затем все закончилось. Я была высушена и пуста, и пустота эта была глубже, чем то, что оставила во мне рана, нанесенная когда-то Дензилом. Я безвольно подумала, что это смерть. Что ж, так и должно быть. Я не боялась смерти, а только хотела вечного покоя.
Неожиданно на мои плечи легли горячие руки и подняли меня. Это прикосновение вернуло меня к жизни, но я уже не хотела жить, потому что знала, что я наделала своим зовом.
– Ничего, подобного!
Я заставила себя открыть глаза и увидела не слепой хаос, как я предполагала, а того, кто стоял рядом. Я знала, что он не из породы Дензнла и ему подобных, которые ничего не дают, а только берут, и что в самом деле между нами никогда не будет ни управления, ни подчинения, а только равенство.
В словах не было нужды, и в мыслях тоже было только быстро исчезнувшее удивление – как я могла быть такой слепой и не видеть открытой двери, за которой не было никакого страха.
Мы вместе пошли к тем, кто смотрел и ждал. Открыватель Врат стал защитником жизни, и на этом я заканчиваю свою часть саги об Эскоре.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});