Осажденные камнем - Терри Гудкайнд
Квентин, Деймон и Эльза молча стояли рядом с пробудившейся от заклинания Лани и новыми одаренными членами палаты волшебников, Ороном и Ольгией. Никки и Натан остались в совете, и хотя многие ильдакарцы смотрели на них как на героев-чужеземцев, Никки настояла, чтобы слово взяли представители города. Однако без главнокомандующего волшебника или властительницы у совета не было определенного оратора.
Ожидание толпы затянулось, и Эльза наконец выступила вперед. Она усилила голос, чтобы могли слышать все:
— Люди Ильдакара! Граждане Ильдакара! Мы столкнулись лицом к лицу с врагом, которого боялись пятнадцать столетий. Древняя армия пробудилась и находится за стенами.
Слово взял Орон:
— И нас, словно яксенов в загоне, ожидает бойня, если мы не сделаем что-нибудь. — Он шагнул вперед, сделав голос еще громче. — Что касается меня, то я не собираюсь ждать. Мы должны показать свою мощь, доказать, что можем быть грозным противником и противостоять врагу. В Ильдакаре много могущественных одаренных, и наша магия сильнее всего, что есть в распоряжении генерала Утроса.
— А еще у нас есть множество бойцов, — сказала Лани. — Посмотрите друг на друга! Мы призываем каждого, кто может держать в руках оружие, подготовиться к бою и нанести сокрушительный удар по врагу. — Она оглядела публику, увидев бледные лица, яркие ильдакарские шелка, невзрачную одежду рабочих и бывших рабов. — С нами городская стража, Морасит и воины арены. Вместе мы армия, армия Ильдакара.
Люди оживленно забормотали, и Никки заметила, что Бэннон аплодирует. Она ощутила, как крепнет ее решимость. Она слишком далеко ушла, слишком упорно сражалась во имя лорда Рала и не могла позволить врагу из незапамятных времен одержать победу над легендарным городом. Ильдакар должен стать одной из столиц новой Д'Харианской империи. Но для этого Никки сначала должна его спасти.
Она подумала о крови, что пролилась на этих песках, о вынужденных сражаться воинах, которых порубили на куски противники или растерзали боевые звери. В этом извращенном городе было много отталкивающего, но было и за что его спасти. Если горожан убедить жить по благоразумным законам лорда Рала, Ильдакар способен стать могущественным союзником.
Она решилась и повысила голос. Восторженная толпа замолчала, желая услышать, что скажет Никки.
— Враг считает, что мы укрылись за стенами и просто ждем. Они думают, у нас нет способа бороться с ними. Думают, наша магия слаба, ведь каменное заклятие развеялось. — Она немного подождала. — Мы покажем им, что это неправда. — Никки знала, как сплотить этих разных людей, эти фракции, которые испытывали друг к другу неприязнь, недовольных мятежников, которые все еще затаили обиду. — Нам требуются солдаты, но мы знаем, что не все из вас воины. Ильдакар также нуждается в любой доступной материальной поддержке. Оружейники должны создавать оружие, клинки и копья. Понадобится много стрел. Нам нужны доспехи и щиты. — Она обвела взглядом бывших рабов на нижних рядах, торговцев, купцов, даже одаренных аристократов на верхних ярусах. — Недавнее восстание едва не разорвало Ильдакар на части, но у вас есть шанс залечить раны. Я призываю сражаться за свой город, а не друг против друга.
Орон почтительно кивнул ей и добавил:
— Наша главная надежда — это внезапная атака. Давайте тренировать бойцов, собирать одаренных. Когда будем готовы, наша армия поздней ночью соберется возле стены, где враг не сможет нас увидеть, нанесет быстрый и смертельный, как молния, удар, а затем вернется в безопасность стен. — Он протянул руку, указывая на зрителей. — Мы должны нанести большой урон, чтобы заявить о себе.
Никки сосредоточилась на море лиц на многоярусных скамьях. Гул разговоров на арене возрастал, сопровождаемый хлопками и топотом.
Глава 27
Шесть кораблей норукайцев стремительно приближались к гавани; ряды их весел напоминали конечности сороконожек, бегущих по воде.
Капитан Норкросс бежал вдоль доков, выкрикивая приказы. Он немало ночей в одиночестве просидел за столом при свечах, просчитывая варианты и составляя план обороны от налетчиков. Он советовался с солдатами, и у них возникло множество идей как гениальных, так и невыполнимых. Норкросс решил воплотить в жизнь все, что возможно. Он не обладал магией, но мог применить тактику.
Теперь он торопился к краю южного пирса, поглядывая, как три больших грузовых корабля выдвигаются на позицию, готовые сомкнуть клещи на приближающихся норукайских кораблях. На правом борту самого большого корабля под командованием капитана Миллса столпились вооруженные матросы. Вспыхнули яркие точки света, когда дюжина лучников зажгла покрытые смолой стрелы и выпустила их на ближний вражеский корабль.
Норукайцы поспешно тушили огонь на палубе, но несколько стрел угодило в темный парус, который тотчас вспыхнул. Трое налетчиков были убиты горящими стрелами, и их товарищи по команде быстро сбросили тела за борт.
Остальные пять змеиных кораблей голодными хищниками неслись вперед. Громкий и гулкий бой барабанов доносился с судов налетчиков, а норукайские воины столпились вдоль бортов, готовые сражаться мечами, копьями и боевыми топорами. Они издавали нечеловеческий вой.
Яркие деревянные буи на воде обозначали позиции. Норукайцы не обратили на них внимания, но д'харианские мастера практиковались в точности и дальности выстрелов, а буи отмечали точки удара. Когда змеиные корабли приблизились к линии, Норкросс едва сдержал улыбку.
— Катапульты! — выкрикнул он.
— Катапульты! — подхватили приказ солдаты, точно знавшие, как и когда запустить гигантские валуны.
Солдаты вертели тяжелые рукояти осадных машин, наматывая канаты и приводя в движение шестерни. Канаты застонали, а длинные деревянные балки заскрипели, отводя назад рычаг катапульты. Мускулистые рыбаки погрузили в корзину валун, облили его смолой и подожгли. Когда змеиный корабль миновал первый буй, капитан Норкросс подал сигнал, и катапульта выстрелила. Со звонким щелчком и треском рычаг взметнулся, запуская в воздух снаряд. Огромный пылающий камень летел подобно комете.
Норукайцы на борту закричали от ужаса, когда горящий валун разбил корпус судна. Жители бухты Ренда возликовали при виде немалых повреждений. Подбитый вражеский корабль повернул к югу, пока налетчики пытались восстановить контроль и потушить пожар.
Тем временем горело и первое судно, утыканное пылающими стрелами. Парус