Во все Имперские. Том 3 (СИ) - Беренцев Альберт
Сам я баобабов не жрал, и привязанных к этой породе дерева заклинаний у меня не было. Но покопавшись в трикоинах, которые я спер из куртки Василия Кабаневича, я обнаружил пару баобабовых.
— Держите, Исцеляевский. Съешьте сразу два. Вы же еще не исчерпали свой лимит по трикоинам на сегодня, я надеюсь?
— Да какой там… — поморщился Исцелявский, — Я сегодня только один ел, да и тот мне дал этот мудак герцог Кабаневич.
Прожевав свои баобабы, Исцелявский запил их сидром, а потом приступил к делу — подойдя к голове негра, он активировал свою белоснежную ауру и кастанул заклинание.
Над головой эфиопа заметались белые сполохи, как будто вокруг неё кружилась метель.
— Готово, — доложил Исцеляевский, — Дня три теперь точно гнить не будет.
— Мне нужен всего один день, — заметил я, — Спасибо. А теперь идите в зал под лестницей. Там среди трупов лежит тело эфиопа, вы его сразу узнаете — у него кожа черная, и нет головы. Проделайте с ним то же самое, что вы сделали с головой. Это будет последнее заклинание, которое от вас требуется сегодня. Ну, я надеюсь, по крайней мере.
Исцелявский вышел из кухни, захватив с собой еще бутыку сидра из тех, которые прислал нам Кабаневич.
— Ладно, теперь к делу, — заявил я, — Я через полчаса отправляюсь в Петербург. Отправляюсь решать проблемы некоторых из вас, а еще зарабатывать нам деньги.
— Нам? А точно нам? — тут же пришел в крайнее возбуждение Пушкин.
— Совершенно точно, — кивнул я, — Ты же не забыл, что наше новое пилюльное производство — оно принадлежит ложе, а не мне лично? Конечно, половину всей нашей доли будет забирать Кабаневич, а из оставшейся половины половину возьму себя я. Потому что это мое поместье, и лаба моих родителей. Но оставшаяся четверть доходов будет делиться между всеми вами. Это честно, нет?
— Нет, это нечестно, — влезла Головина, — Я ваша невеста, барон, так что у нас с вами теперь общий семейный бюджет. Или вы забыли?
Вот это уже был самый натуральный удар под дых.
— Чего? Вы решили пожениться? — опешил Пушкин.
— Поздравляю, — вроде бы искренне поздравил меня Шаманов.
Громовищин на это раскатисто заржал, Головина стала мрачнее тучи.
— С вами, баронесса, мы этот вопрос обсудим потом, — я настолько жестко произнес это, что аж скрипнул зубами, — Чуть позже, ладно? У нас собрание ложи, а не наш с вами семейный совет.
— А когда будут деньги? — вернулся к своей любимой тебе Пушкин.
— Деньги за корону — уже скоро, — заверил я потомка поэта, — А деньги за пилюли — как только, так сразу. Нужно наладить производство, да и со сбытом готового у нас некоторые эм… проблемы. И я отправляюсь в Петербург именно затем, чтобы решить их. Но успех нашего предприятия зависит от того, насколько активен и предан делу будет каждый из нас. Это не нужно напоминать, я надеюсь? Я же на всех здесь могу рассчитывать?
Все закивали, к общей готовности немедленно ринуться делать дела не присоединились только принцесса, Громовищин и Головина.
Головина была мрачнее заводского рабочего утром в понедельник, принцесса смотрела не меня скорее печально, а Громовищин — с явным скепсисом.
Последнее мне особенно пришлось не по нраву. Если девушек еще можно было понять, ибо они обе ревновали ко мне, то вопрос с Громовищиным мне следовало урегулировать немедленно.
Мне нужна была лояльность этого мощного мага, возникшая между мной и Громовищиным размолвка могла нанести серьезный вред всему делу.
Но для урегулирования ситуации я обратился не к Громовищину, а к принцессе:
— Ваше Высочество, скажите мне, только честно — вы мне доверяете?
Все присутствующие уже были информированы о том, кто такая на самом деле графиня дю Нор. Скрывать этот факт от членов ложи после того, как о нем пронюхал Кабаневич, смысла не было.
Принцесса несколько секунд молча и все также печально смотрела на меня. Потом девушка кивнула, как будто все еще сомневаясь:
— Да, барон.
Вообще по уму мне бы следовало сейчас отвести её в сторонку и объясниться с принцессой наедине. Но это было невозможно, это бы поломало ту игру, которую я намеревался сыграть дальше.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— И правильно делаете, что доверяете, — сообщил я принцессе, — Я правда желаю вам помочь, и правда гарантирую вам безопасность. С нами вы защищены, Ваше Высочество. И прошу прощения, что вам сегодня пришлось побывать в плену у Кабаневичей.
— Извинения приняты, барон, — кивнула принцесса.
Ну, Лада — девушка покладистая, в принципе от неё я агрессивного сопротивления и не ожидал. Но было видно, что её доверие ко мне, тем не менее, подорвано.
Но пока что сойдет и так. Теперь осталось только разрулить вопрос с её телохранителем.
Я повернулся к Громовищину:
— Как видишь, принцесса мне доверяет. А как насчет тебя? У нас с тобой еще остались разногласия? Это не праздный вопрос. Я собираюсь поручить тебе важное дело, так что должен быть уверен в лояльности.
Громовищин нахмурился и вроде даже запыхтел.
Я выжидал, поглядывая на принцессу. И я не прогадал.
Девушка мягко обратилась к Громовищину:
— Матвей, я думаю, мы можем доверять барону… Я, конечно, попала сегодня по его вине в плен. Но он ведь вытащил меня… Кроме того, барон сильно рискует, защищая меня.
Головина на это то ли презрительно фыркнула, то ли вообще хрюкнула.
Но на неё сейчас плевать, меня интересовал реакция Громовищина.
— Ладно, — пропыхтел Громовищин, рассеянно взглянув на принцессу, — Да, я в деле. Я тебе доверяю, барон. Хоть ты и отморозок.
Сработало.
Громовищин, как я и ожидал, не стал спорить со своей хозяйкой.
Его преданность принцессе в принципе была безграничной, так что пока принцесса будет мне доверять, я определенно могу положиться на Громовищина. Но вот если я еще раз обижу принцессу — тогда у меня явно будут проблемы…
Мы с Громовищиным пожали друг другу руки, потом даже обнялись.
— Браво, — язвительно заметила Головина.
— Я оставляю поместье на тебя, Матвей, — распорядился я, — Нужно навести тут порядок, убрать тела из парка, и с первого этажа тоже. У меня тут не мертвецкая. Трупы пусть забирает Кабаневич, это же люди из его ЧВК. А как покончишь с этим — продолжай обыск подземной лаборатории, вместе с людьми Кабаневича.
Герцог обещал прислать еще троих своих сынков, тебе в помощь. Наблюдай, чтобы они ничего там не сперли. Думаю, не стоит напоминать, что Кабаневичи — хоть теперь и наши партнеры, но за ними нужен глаз да глаз. Если найдешь что-то интересное или снова вылезут монстры — немедленно звони мне. Я отзвонюсь герцогу, и он телепортирует меня в лабу. Кстати, он обещал вернуть моих холопов. Они уже здесь?
— Холопы во дворе, — доложил Шаманов, — Все, кроме одной бабы, которую выдали замуж за Прыгуновского холопа. Так твоя крепостная староста сказала.
— Скорсезовна? — уточнил я, — Ну да, староста у меня — голова. Но хитрая, сука. А ту, которую выдали за Прыгуновского, звали Рэй. Но за Рэй я спокоен, Прыгуновы меня бояться, так что будут теперь с этой холопки пылинки сдувать. А вот со Скорсезовной нужно держать ухо востро.
Матвей, холопы поступают в твое распоряжение. Пусть помогут тебе с очисткой поместья от трупов, а потом пусть приведут в порядок дом и сад. Там окно наверху выбито. О том, что в подземную лабу холопов пускать не следует, думаю, напоминать не нужно.
— Я все сделаю, — пообещал Матвей, покосившись на принцессу.
Девушка чуть заметно кивнула и одарила Матвея улыбкой, определенно подтвердив тем самым мой приказ.
— А мне тоже помогать Матвею? — спросила принцесса.
А вот теперь самый опасный момент.
Я глубоко вдохнул, а потом выдал:
— Боюсь, что нет, Ваше Величество. Ибо чтобы решить ваши вопросы, вы должны отправиться в Петербург. Вместе со мной.
Головина и Громовищин разом уставились на меня, как будто играли в игру, кто первый испепелит меня взглядом….
Глава 69. Безумные наставники и поддельные лезвия
«Кух сатмоо корехоортат сеерона кухоаунон веарсхоа асмоо кухунон унвае оховехареет оенхре Аханартхатусоа»