Kniga-Online.club
» » » » Сергей Шведов - Тайны острова Буяна

Сергей Шведов - Тайны острова Буяна

Читать бесплатно Сергей Шведов - Тайны острова Буяна. Жанр: Фэнтези издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Комендант Балдерук доложил Великому Магогу, что во вверенной его заботам крепости все спокойно. Великий Магог в свою очередь поздравил генерала и его подчиненных с великой победой, одержанной над ужасным Ящером. Отныне и во веки веков в граде Катадже и окрестных землях будет процветать только один культ — культ бога Велеса.

— Да здравствует Волосатый! — дружно отозвался гарнизон.

На этом торжественная часть была завершена, и бог Велес был препровожден со всеми почестями к стенам воздвигаемого в его честь храма. Надо отдать должное Валерию Валентиновичу Гаркушину, он славно потрудился за эти дни. Конечно, дело облегчалось тем, что символ новой веры он воздвигал на старых дрожжах, но работа все же была проведена огромная. Я с удовольствием полюбовался на почти готовые стены нового культового учреждения и поблагодарил верховного жреца Геракл уса за усердие.

— Здесь еще непочатый край работы, — смущенно отмахнулся тот.

— Не знаю, огорчу я вас или обрадую, Валерий Валентинович, но завершать строительство храма придется другому. У вас есть понятливые ученики?

— Я вас не понимаю, Вадим, — нахмурился Гаркушин.

Разговор наш происходил в довольно приличном помещении, выделенном Великому Магогу для временного пристанища. Я очень надеялся, что в этих апартаментах нет подслушивающих устройств, поскольку мои слова предназначались исключительно для ушей верховного жреца храма Велеса, которому, впрочем, скоро предстояло утратить этот титул.

— Вам нужно вернуться в свой мир, Валерий Валентинович.

Гаркушин слегка побледнел. Я очень хорошо его понимал. Ведь большая часть его жизни прошла именно здесь, в граде Катадже и его окрестностях. А я предлагал ему вернуться туда, где он не был уже тридцать лет и где наверняка будет чувствовать себя гостем. За эти тридцать лет в нашем замечательном отечестве случилось столько перемен, что за ними не поспевают даже люди, никуда из своего дома не отлучавшиеся. Что уж тут говорить о благородном Гераклусе.

— Но каким образом я это сделаю? — спросил Гаркушин после довольно продолжительного молчания.

— Я переправлю вас домой с помощью Грааля.

— Неужели вы его нашли? — Потрясенный Гераклус так и подхватился с места. — Но этого не может быть!

— И тем не менее мне это удалось. Можете полюбоваться.

Я достал из походной сумки величайшую драгоценность человеческой цивилизации и бросил ее Гаркушину. Валерий Валентинович поймал дар атлантов и с испугом на него уставился.

— Вы собираетесь передать Грааль в руки служителей храма Тьмы?

— К сожалению, у меня нет другого выхода, господин Гаркушин. Я должен спасти свою жену и еще не рожденных детей.

— Но ведь вы погубите человечество, Чарнота! — в ужасе воскликнул Гераклус. — Ведь в этом безобидном на первый взгляд яйце заключена страшная сила.

— Наслышан, наслышан, — кивнул я, — а потому собираюсь предпринять ряд мер для нейтрализации действий зарвавшихся реформаторов. И вы мне поможете, Валерий Валентинович.

— Каким образом?

— Я отправлю вас к Василию Семеновичу Хохлову, по прозвищу Наполеон. Он сведет вас с генералом ФСБ Сокольским. Станислав Андреевич в курсе всей этой истории с островом Буяном. Не исключаю, что и о вас он слышал, Валерий Валентинович. Вы ведь были участником экспедиции моего деда, исчезновение которой наделало много шума в определенных кругах.

— А что я скажу этому генералу?

— Вы ему скажете, что в местном драматическом театре на днях должна состояться премьера спектакля по пьесе некоего Ираклия Моравы. Пьеса постмодернистская. Название спектакля что-то вроде «Бал Сатаны» или «Бал Асмодея». Сокольский должен сосредоточить все имеющиеся в наличии силы возле сцены, чтобы в надлежащий момент повязать всех участников драмы.

— А при чем здесь театр? — удивленно вскинул брови Гаркушин.

— И это говорит историк! — осуждающе покачал я головой. — Вы, надо полагать, в курсе, что в истоках театра лежит магическое действо?

— Допустим.

— Так вот, монсеньор Доминго и собирается использовать магию театра в своих целях, ибо другого способа легализовать Грааль в реальном мире у него просто нет. Вы ведь знаете, что остров Буян — место специфическое. И далеко не все здешние чудеса работают у нас. Но чем дольше будет длиться придуманное Ираклием Моравой по заказу жрецов храма Тьмы действо, тем больше у сатанистов появится шансов для перестройки реального мира в соответствии со своими планами. А планы у них обширные, смею вас уверить.

— А ваш генерал способен остановить монсеньора Доминго? Насколько я понимаю, этот инквизитор далеко не последний маг в подлунном мире.

— Будем надеяться, что ему это удастся. С моей, разумеется, помощью. Ну и с вашей тоже. Вы ведь владеете искусством магии, дорогой Гераклус?

— Вы мне льстите, любезный Вадимир, — усмехнулся Гаркушин. — Но я сделаю все от меня зависящее, чтобы планы жрецов храма Тьмы провалились.

Я не был уверен, что мне удастся использовать в своих целях таинственный Грааль. К сожалению, я не очень понимал, как эта штука работает. Судя по всему, Гаркушина тоже одолевали сомнения. Тем не менее мы рискнули. Я взял в руки таинственное яйцо, закрыл глаза и представил Валерия Валентиновича, сидящего на стуле в квартире Василия Хох-лова. Картина получилась настолько ясной, что я увидел даже недоумение, яркими красками написанное на лице Наполеона. После чего я произнес заветное «крибли-крабли-бумс!».

Когда я открыл глаза, Гаркушина в помещении уже не было. Я очень надеялся на то, что он благополучно добрался до места назначения, а не затерялся где-то во времени и пространстве.

Ночь прошла спокойно, а поутру меня разбудил Марк, пришедший ни свет ни заря с деловым визитом. Что ж, дорогого гостя я поспешил принять с присущей мне вежливостью.

— Итак, Чарнота, пришла пора подводить итоги, — сказал Ключевский, опускаясь в кресло.

— Совершенно с вами согласен, любезнейший Марк, — с охотою отозвался я, натягивая штаны.

— Иными словами, вы готовы выполнить условия договора?

— Готов. Но только в том случае, если вы вернете мне мою жену.

— С нашей стороны препятствий не будет, — облегченно выдохнул Марк. — Вы получите свою Маргариту, но только после того, как примете участие в небольшой мистерии.

— А вот это уже нарушение договора, господин Ключевский, — запротестовал я. — Ни о какой мистерии прежде и помину не было. Вдруг участие в ней вредно отразится на моем здоровье или тем более на здоровье моей беременной жены?

— Бросьте капризничать, Чарнота, — поморщился Марк. — Вы отлично знаете, что ничто вашему здоровью не грозит. Самый обычный театральный спектакль.

— Но я должен подумать о своей душе.

— Не смешите меня, Вадим Всеволодович. Какая может быть душа у демона и атеиста. Вы отлично справились с ролью бога Велеса. А в данном случае вам придется всего лишь сыграть роль инкуба. Не говоря уже о том, что соблазнять вы будете собственную жену.

— Некоторым образом я ее уже соблазнил, — напомнил я Марку.

— Прекрасно. Сделаете это еще раз.

— А с какой, собственно, стати, я должен даром бить ноги за чужой интерес?

— Вы набиваете себе цену, господин Чарнота, — нахмурился Марк.

— А хоть бы и так, любезный сатанист. Я человек семейный. По вашей милости моя супруга потеряла не только отца, но и родовой замок.

— Хорошо, — опять поморщился Ключевский. — Ваша цена?

— Маргарита и царство в придачу.

— Какое еще царство?

— А мне без разницы. Возьму любое европейское государство. Но лучше, конечно, если это будет Франция. Все-таки моя супруга тамошняя уроженка.

— Ну вы и жук, Чарнота!

— Можно подумать, дорогой Марк, что вы бессребреник и альтруист.

— Хорошо, вы меня убедили. Думаю, что и монсеньор Доминго не станет возражать.

— В таком случае самая пора наведаться к монсеньору в гости. Как вы считаете, господин Ключевский?

— Согласен. Но для этого нам придется воспользоваться Граалем.

— А вот это дудки! — рассердился я. — Пока мне не вернут Маргариту, яйцо останется в моих руках.

— Вы что же, нам не доверяете, Чарнота?

— А что, я похож на идиота, Ключевский? Вы получите это сокровище атлантов только в тот момент, когда мы с Маргаритой воссоединимся, и не где-нибудь, а в нашем реальном мире.

— Вы ставите невыполнимые условия, Чарнота.

— А это уже ваши проблемы, дорогой Марк.

— Монсеньору Доминго это может не понравиться.

— Не пугайте меня, Ключевский, я все-таки бог Велес и демон. Со мной вам не так-то просто будет справиться. К тому же у меня в руках Грааль, который удесятеряет мои силы.

— Вы не умеете им пользоваться.

— А кто мне помешает научиться?

Ключевский явно нервничал. Задача, поставленная монсеньором Доминго, практически решена. Если не считать препятствия в лице Вадима Чарноты. Но это препятствие, увы, могло разрушить так долго лелеемые планы в шаге от их осуществления.

Перейти на страницу:

Сергей Шведов читать все книги автора по порядку

Сергей Шведов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Тайны острова Буяна отзывы

Отзывы читателей о книге Тайны острова Буяна, автор: Сергей Шведов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*