Джоэл Розенберг - Огненный герцог
Джамед дель Бруно фыркнул.
— Позвольте сопроводить вас в Зеленую комнату; Его Пылкость встретится с вами после трапезы, а до того момента, — тут он снова фыркнул, — многое надлежит сделать.
Для тюрьмы неплохо. Зеленая комната оказалась апартаментами высоко в юго-восточной башне основной твердыни: расходящийся лучами холл вел к спальням и в огромную комнату в изгибе внешней стены.
Низкие стулья и непривычного вида ложе располагались полукругом напротив камина на каждой стороне комнаты, но большую часть внешней стены занимало высокое изогнутое окно — от пола почти до потолка. В Городе стояли башни и повыше, но не на этой стороне; насколько видел Торри, лишь отдаленный горный пик вздымался на ту же высоту, что и башня.
— Гориас, — заметил отец. — Дом Камня.
Внизу лежали возделанные земли, они походили на лоскутное одеяло зеленого и бурого цветов, брошенное поверх покатых холмов. По другую сторону обширной долины тянулся очередной горный хребет или, возможно, тот же самый, в котором был высечен город; земельные угодья Срединного Доминиона выглядели выемкой в горном массиве, оставшейся после того, как Господь Бог зачерпнул отсюда ковшиком.
Торри фыркнул. Какая же это тюрьма? Разбил окно, спустил веревку — и ищи ветра в поле! Попасть в город — задача, может, и не из простых, а вот для того, чтобы выбраться из него, достаточно найти, куда привязать веревку. Слез вниз, и иди куда хочешь.
Но куда именно?
Отец стоял у него за плечом.
— Нет, ничего не выйдет. — Он постучал костяшками по поверхности окна — звук получился странный. — Какой-то кристалл… Этим стеклам много тысяч лет.
Отец снял пряжку с ремня, который держал в руках, и показал Торри ее внутреннюю сторону: заточена. Ничего удивительного, еще одна хитрость дяди Осии.
Отец провел острием по поверхности окна. Никакого скрежета металла о стекло: пряжка просто скользила.
— Нет, это не выход, — сказал отец и, вздохнув, положил руку на плечо Торри. — И не все препятствия видны глазу. Имей в виду: с нами пойдут мать и Мэгги, а они не могут бежать так же быстро, как мы с тобой, и даже нам с тобой не уйти от Сынов, которые, несомненно, стерегут стены по приказу Его Пылкости. — Отец на мгновение умолк, словно ему в голову пришла какая-то мысль, затем покачал головой. — Кроме того, есть и иные соображения.
Торри нахмурился.
— У стен, конечно, могут быть уши, но сомневаюсь, чтобы эти уши понимали английский.
Кончики губ у отца приподнялись.
— Да ну, а откуда же ты знаешь берсмаль?
— Это все, очевидно, дядя Осия, — сказал Торри. — Эх, жалко, что он не выучил меня французскому, — ухмыльнулся он. — Меньше проблем было бы в школе.
Отец покачал головой:
— За пределами Тир-На-Ног дар языков так легко не передается. Иначе мне не пришлось бы с такими муками осваивать английский.
И тут до Торри дошло. Все эти разговоры про Ториана Изменника совершенно не относятся к сути дела. Конечно, отец предал Гильдию, и Гильдия числила его в розыске; да, если он украл деньги Дома, Дом желает, чтобы отец за это ответил.
Но гоняться за ним по Скрытым Путям, да еще столько времени? Неужели отец такая важная шишка?
Странный темнокожий человек с даром языков — вот кто им нужен. Странный человек, который строит так, как строят Древнейшие, который знает Скрытые Пути Города лучше кого бы то ни было.
Да, возможно, дело в Осии.
— Это все из-за него? Потому что он знает Скрытые Пути?
Отец на мгновение сжал челюсти.
—Ш-ш.
И добавил одними губами:
— Ни слова больше.
Торри услышал шаги за спиной: Джамед дель Бруно и еще троица слуг-вестри, каждый со стопкой сложенной одежды.
— Я взял на себя смелость отправить госпожу Ингар и госпожу Хилье прислуживать вашим дамам, — произнес ключник. — И сам принес вам одежду; ванная и слуги готовы. Его Пылкость уже сел за стол.
— А нас, значит, подадут на десерт? — спросил Торри по-английски, не особенно удивившись, когда Джамед дель Бруно успел кивнуть, прежде чем спохватился.
— Боюсь, у вас есть время только для короткого омовения, господа; Его Пылкость не любит ждать.
Торри возненавидел Огненного Герцога с первого взгляда. Хотя какая разница?
Дело не в том, что Его Пылкость поперек себя шире; Торри ничего не имел против людей с лишним весом. Старый друг аарстедовского деда, Боб Адамс, был толст, как евнух в гареме, и не менее ворчлив, но это не смущало Торри. Просто Боб такой. Преподаватель Торри, мистер Бане, был в обхвате не меньше Огненного Герцога, однако этому милому и доброму человеку приходилось только чуть-чуть подбелить бороду, чтобы на Новый год изображать Санта Клауса в детской больнице.
Дело в глазах. В глазах Его Пылкости, конечно: две холодные темные дырки на поросячьей физиономии, ни следа человечности или сочувствия, лишь воля и разум. Да и тех чересчур.
Интересно, подумал Торри, а кого видит перед собой Огненный Герцог? Торри казалось, что они с отцом выглядят весьма впечатляюще. Быстро обтершись губкой — пока тройка вестри подгоняла под них одежду, — Торсены облачились в сверкающие белизной рубашки, черные кожаные жилеты и черные же хлопковые штаны. Рукава рубашек, узкие в запястье, расширялись к плечам и совершенно не стесняли движений. Жилеты из черной кожи, с серебряными пряжками и украшениями, спускались ниже талии, на бедре — кожаная полоска, чтобы удерживать на месте пояс с мечом, хотя мужчин попросили — вежливо — оставить оружие в комнате.
Наряды, в которые одели мать и Мэгги, напомнили Торри индийские сари, только эти платья по-разному обворачивались вокруг тела. Тонкая черно-синяя материя окутывала мать, оставляя открытыми плечи. Ниспадавшая слева почти до самого пола ткань была приподнята на правом бедре и сколота чем-то вроде огромной брошки в форме серебряного краба — все это смотрелось как вырез высотой до середины бедра. Красновато-пурпурный шелк закрывал лишь одно плечо Мэгги (покрытое веснушками), как лента, обвивался сначала вокруг груди девушки, а затем — вокруг бедер, так что сквозь единственный слой полупрозрачной ткани просвечивали ребра и верхняя часть живота. Платье было не длиннее мини-юбки.
Пока пленных вели по коридорам, немало голов обернулось им вслед, и не потому, думал Торри, что они с отцом выглядят столь импозантно.
— Я вижу, — сказал Огненный Герцог, — что у вас было время освежиться.
— За что мы, конечно, весьма благодарны Вашей Пылкости, — произнес отец.
Для встречи с ними Огненный Герцог выбрал комнату, которую Джамед дель Бруно назвал тронной, хотя Торри она показалась похожей на рабочий кабинет: на одной стене книжные полки, а на большом пюпитре лежат свернутые в рулоны карты. Другую стену целиком занимал гобелен, который изображал чересчур мускулистого мечника, стоявшего над трупом некой человекоподобной твари, а третья стена походила на решето: столько в ней было вырезано ячеек. Одни ячейки выложены бархатом, другие скрыты за дверцами. Торри побился бы об заклад: во всех трех стенах открываются потайные входы и выходы. Юноша немедленно перевел глаза наверх, на резной потолок, в тень висевших над головами ламп — наверняка там тоже есть тайная дверь. Да еще и пол: под квадратами паркета могут скрываться люки-ловушки или проходы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});