Кристофер Банч - Далекие королевства
Час спустя один из осликов стал кричать и брыкаться, сваливая кладь с себя на землю. Кладь на нем была небольшая, но тяжелая — парусиновая сумка с половиной нашего запаса золота. Упав на землю, сумка развязалась, монеты покатились в траву. Мэйн рявкнул на проводника животного, но тот лишь покачал головой — он никак не мог понуканиями управиться с ослом, и в момент, когда животное взбрыкнуло, он находился рядом, никуда не отлучаясь. Другие прибрежники подтвердили, что он говорит правду.
— Ну, так, значит, вдвойне виноват, — сердился Мэйн. — Поскольку утром плохо приторочил кладь или веревка была гнилая. Так что ты вдвое глупее осла, и это он должен погонять тебя, а не ты его.
Прибрежник забормотал, что да, наверное, веревка старая, но Мэйн не должен так разговаривать с ним.
Я подошел к упавшей клади и поднял веревку. Она была совсем новой, с корабля «Киттивэйк». Но зато она была просто обрезана, словно какой-то сильный человек один раз резко полоснул длинным острым ножом. Я отнес веревку Яношу, а тот показал ее и Кассини. Янош сказал сержанту Мэйну, чтобы тот оставил погонщика в покое. Кладь заново упаковали и продолжили путь. Никто из нас ничего не сказал, но было ясно, о чем все думают, я вспомнил о маленьком золотом серпе, тайком приобретенном Яношем в Ликантии. Я понимал, что это орудие можно использовать не только для срезания трав и приготовления магических отваров, но и для наведения заклинания на расстоянии. И наверняка в природе существуют другие золотые серпики и колдуны, размахивающие ими. И вновь я вспомнил о страшном выборе жертвы в Ликантии и о том, как близко тогда то существо подобралось ко мне. Затем мне вспомнилась буря после странного штиля. После этого я стал оглядываться через плечо. И хотя никакой очевидной опасности нам пока не угрожало, я чувствовал, что она близко.
Вскоре мелкие неприятности участились: нас атаковали клещи, чьи укусы обжигали, как огонь. А в сумерках на нас нападал таинственный припадок чиханья.
Настоящие проблемы начались однажды вечером, когда мы обнаружили примечательные развалины. Пологий берег позволял без труда продвигаться вдоль реки. Внезапно река обмелела, и эта отмель тянулась на протяжении двух бросков копья. Это выглядело неестественно, поскольку дальше, насколько я мог видеть, продолжалось нормальное течение. Как человек, выросший на реке, я полагал, что все знаю о повадках потоков, и потому задумался. Видимо, дело в том, что очень давно здесь был канал. Я крикнул, чтобы отряд остановился, а сам сквозь кусты добрался до реки, ища доказательств моему предположению. И без особого труда их отыскал: речные берега были аккуратно выложены камнем, и расстояние между каменными стенами составляло около тридцати футов. Рядом возник Янош, удивленно разглядывающий V-образное ложе канала.
— Построено человеком, — сказал он. — Но с какой целью.
— Система шлюзов, — пояснил я. — В каждом конце располагались деревянные ворота, позволяющие судну заходить внутрь и подниматься вместе с подъемом воды или опускаться, чтобы переместиться для последующего плавания на другой уровень канала. Вон там, — указал я, — сохранились столбы от шлюзовых ворот. Когда систему забросили, река, вырвавшись из берегов, отыскала другое русло.
Мы с Яношем молча представили себе, как в этих шлюзах ожидая своего уровня воды, стояли суда, груженные товарами. Ширина канала свидетельствовала о том, что некогда здесь был процветающий край, о чем говорило и видение Кассини.
Янош приказал Мэйну выслать разведчиков, и те вскоре вернулись, сообщив, что найдены и другие признаки цивилизации. Дальше по реке один из солдат обнаружил механизм поворотного круга. Я догадался, что, должно быть, это был буксирный механизм, чтобы тянуть тяжело груженные суда вверх по реке не руками на бечеве, не на парусах и не с помощью забирающих много энергии заклинаний. В нескольких футах в стороне, увитое виноградными лозами, пряталось строение с толстыми каменными стенами, с узкими окнами-бойницами. Здоровенная балка, некогда поддерживавшая уже несуществующую крышу, осталась на месте, хотя и почернела от времени. Неподалеку располагался небольшой круглый домик.
Теперь Янош высказал свои предположения.
— Это здание, видимо, бывшая таможня, а то маленькое — сторожевой пост. Можем тут передохнуть. Через балку натянем парус, вот и крыша будет.
Он приказал сделать привал на ночь. До сумерек оставалось еще добрых два часа, поэтому Янош отрядил двух прибрежников, утверждавших, что они непревзойденные рыболовы, добыть свежих продуктов на ужин и завтрак.
Я стоял и думал, теряясь в догадках. Конечно, жители этих мест были вправе когда им заблагорассудится бросить свой дом и дела; но тем не менее в этих руинах меня не покидало какое-то печальное и пугающее ощущение. Вот жили тут люди и вдруг исчезли. По своей воле или их вынудили? Кто знает?
И тут еще одна довольно интересная мысль поразила меня. Я поделился ею с Яношем:
— Как ты полагаешь, какое направление охраняли служившие здесь воины? Где были их враги? На востоке, впереди? Или большая угроза была на западе?
Янош, не дав себе труда задуматься над этим, просто пожал плечами.
И вдруг мы услыхали крики, какую-то ругань, звон сабель. Мы побежали туда и увидели разбросанный костер перевернутый котел и двух солдат с саблями наголо. Янош закричал на них, но те, не обращая на нас никакого внимания, продолжали сражаться друг с другом. Серый Плащ выхватил свой клинок и ловкими неуловимыми движениями, которые я уже наблюдал у таверны в Ориссе, выбил сабли у обоих из рук. Солдаты пришли в себя и в свое оправдание забормотали что-то невнятное. Один, мол, ублюдок пнул котел, другой, мол, смеялся и кривлялся, как обезьяна.
— Ну хватит! — рявкнул Янош. — Поднять руку на брата! Да как вы посмели? Вы же знаете, какое за это грозит наказание. Изгнание, если дело обошлось без кровопролития, и смерть, если имело место ранение! Следовательно…
Его прервал спокойный голос Кассини:
— Это магия, капитан.
Мы обернулись.
— На нас всех действуют чьи-то злые чары, — уверенно заявил воскреситель. — Эти пока еще несильные чары преследовали нас последние дни. Этот чих, эти клещи… да и вообще все мы что-то стали слишком быстро раздражаться без всякого повода.
— Кто же заколдовал нас? — вскрикнул один из дравшихся солдат. — Эти чертовы прибрежные люди?
И на наших маленьких спутников обратились злые взгляды ориссиан.
— Думаю, нет, — сказал Кассини. — Заклинания могут достигать нас даже из Ликантии. Они несильные, так что какой-нибудь маг без труда может их посылать и поддерживать, не тратя особенно сил.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});