Корпоративные правила. Книга 6 (СИ) - Сириус Дрейк
— Ну давай, крошка, — говорил один из них. — Скажи нам своё имя.
Ханако не понимала, что от неё хотят, и ничего им не отвечала. Вася увидел это, и от него чуть пар не пошёл, а вся влага после купания испарилась.
— Ах вы, маленькие ублюдки! — зарычал ученик и моментально дал всем троим щелбаны, которые отправили их в царство снов.
Ханако хлопала ресницами и недоумевала, что мы тут забыли. Ещё и косилась на меня подозрительно.
— Ханако! Что ты тут забыла⁈ — сразу же повернулся к девушке Вася. — Что я тебе говорил про незнакомцев? Нельзя же бездумно за ними идти.
До неё, видимо, только сейчас начало доходить, в какую ситуацию она попала. Нет, ситуация была типичной в Японии. Правда, я думал, что она бы их уже убила. Кокосом бы головы расшибла. А так обошлось.
— О чём ты вообще думала⁈ — продолжил напирать Вася на девчонку.
Мне и самому стало интересно, что в её голове было, что она с ними пошла. Внешность-то у парней явно хулиганская.
— Они обещали мороженое, — вдруг призналась Ханако. — А я так хотела его…
Вася собирался сказать что-то ещё, но слова застряли в горле. Он посмотрел на опустившую голову Ханако и гулко выдохнул.
— Будет тебе мороженое. Пошли, а то тебя все обыскались, — и взял её за руку, поведя в обратном направлении.
Вот это я понимаю, мотивация! Хихикнул. В принципе, за мороженое я бы тоже согласился пойти.
Глава 22
Новый директор
Отдых закончился, и сейчас самое время было вернуться к своим прямым обязанностям. Покорять ми… То есть, идти в садик. Хотя, должен сказать, что хотел бы ещё остаться на Окинаве. Вечер после пропажи прошёл тепло. Мы вместе поели арбуз на пляже, а после запустили фейерверки. Кто придумал их так называть, я не знаю, потому что по сути это были обычные бенгальские огни. Но раз в Японии это фейерверки, то значит, пусть будут фейерверки. Против укоренившегося я не пойду.
Все остались довольны отдыхом. Ханако все обняли, сказали больше так не делать. Девочка, кстати, сильно растрогалась от подобного внимания. Она не до конца верила, что все будут так о ней переживать. Так что мы отлично провели вечер, а после отправились домой на самолёте. Может, потом отца отпустят на Гавайи, например? Любимая заграница японцев, которая из-за их там количества переставала быть заграницей. Вот такие онигири получаются.
Но не будем о хорошем, ведь теперь отдых нам пока не светит. Вернёмся к садику, потому что сегодняшний день, чую своей пятой точкой, принесёт мне очень плохие новости. А я знал в этом толк. Не в плохих днях, а в интуиции.
Мама привела меня в садик и убежала домой. За время нашего отсутствия дел там скопилось немало. Хотя, казалось бы, нас же не было дома, а вот… Магия, по-другому не скажешь. Дома ты или нет, а пыль всё равно копится. Лучше бы сил так набирались, как это делала пыль.
Стоило мне зайти в общий зал, как я сразу уловил странное настроение воспитательниц Хаяме и Шизуки. Пока дети обсуждали свои выходные, я подошёл к Мисаки, которая ближе всего стояла к воспитательницам и скучала без собеседника.
— Мисаки! Как выходные провели с родителями? Сходили в гости к бабушке и дедушке? — спросил я с любопытством, а сам частично повернулся к интересующей меня цели.
Мисаки, увидев меня, сразу приободрилась и заулыбалась. Явно по мне соскучилась. Я её тоже был рад видеть, но про дело не забывал.
— Да, мы съездили к бабуле и дедуле, а ты как? Что делали? — захлопала ресницами Мисаки, и я рассказал ей про своё весёлое приключение в Окинаве.
Мисаки сразу начала задавать множество вопросов, привлекая других детей. И пока мы говорили с друзьями, я подслушал разговор воспитательниц, уверенных в том, что никто из детей их не слушал. Наивные.
— Господина Хаттори нет. На его место поставили нового человека. Как нам с ним себя вести? — тихо спрашивала Шизука у Хаяме, как более молодая коллега.
Так. Вот тут я на мгновение прервался в своём рассказе, но тут же взял себя в руки, чтобы продолжить и не показывать, что сейчас нагло подслушивал воспитательниц.
Рензо Хаттори нет? Что случилось с директором детского сада? Вот как знал, что день обещал быть весёлым. Но не до такой же степени. Надеюсь, что Хаттори-сан остался жив. Его смерти я совсем не хотел. Он был идеальным директором детского сада. Так что я напрягся, подслушивая дальше, чтобы узнать, что случилось с добрым, но страшненьким Хаттори.
— Тихо ты, Шизука, — шикнула Хаяме. — Веди себя, как ни в чём не бывало. Наше дело подчиняться начальству, кто бы им ни был. Так что умерь свой пыл. Дети могут подслушать, да и не только они. Даже у стен есть уши. Так что успокойся и действуй по обстоятельствам. Нас это не касается. Химура-сан — теперь наш начальник, и мы будем его слушаться.
В этом я был согласен с Хаяме. Это не их дело. Но вот меня это сильно касалось. И в первую очередь меня интересовало, что произошло. Не могли просто так взять и уволить человека. Тем более, в пятницу всё было нормально. Стоит лишь раз уехать на выходные, и твоя привычная жизнь может быть разрушена, а в игру вступят новые переменные.
— Доброе утро, — вдруг зашёл в нашу группу мужчина. — Извините, что беспокою, но мне нужна ваша помощь.
Я сразу понял, кто к нам пришёл. Как раз обсуждаемый воспитательницами человек. Я понял это по тому, как они напряглись при его появлении. Значит, так выглядит Химура-сан.
Выглядел педантом с первого взгляда. Рубашка и галстук были идеально выглажены. Ни единой складочки, как и на пиджаке с брюками. Волосы идеально уложены гелем, а очки в тонкой оправе. Когда он говорил, то аккуратно поправлял галстук и спокойно смотрел на воспитательниц через стёкла очков. То есть… Тяжелый тип в общении и не только. Тёмная лошадка, которая выглядит совсем обычно, но за её фасадом может скрываться что угодно.
Воспитательницы сразу же подошли. Вернее, только Хаяме. Ведь детей нельзя было оставлять без присмотра, а мы были заняты своими разговорами. Хаяме уже подошла к Химуре-сану и склонилась в поклоне.
Всё. Тут я начал понимать, что дело пахло керосином. Просто так заменять на такого типа Рензо