Ульрике Швайкерт - Пленница Дракулы
Венец постучал и нажал на ручку двери. Она была закрыта! Потом он услышал звонкий голос девушки.
— Это ты, Лучиано? Подожди, я открою.
Даже ее пружинящая, энергичная походка могла свести с ума.
Ключ повернулся в замке, полная радостного ожидания Кларисса распахнула дверь и молча уставилась на незнакомца, стоявшего на пороге. Было почти смешно наблюдать, как ее радость уступила место удивлению, которое превратилось в испуг. Ее точеное лицо было словно открытая книга. Да уж, в этом случае даже не нужно было проникать в ее мысли. Вряд ли он смог бы обнаружить там для себя что-то новое.
Франц Леопольд элегантно расшаркался.
— Пожалуйста, успокойтесь, сударыня Кларисса, я не хотел вас напугать. Я знаю, вы ждете здесь моего друга Лучиано. Можно мне войти? Спасибо. А еще было бы неплохо закрыть дверь.
Вампир не собирался управлять девушкой с помощью своих способностей, но пока она не оправилась от удивления, у него не оставалось другого выбора. В противном случае она бы чего доброго начала кричать или убегать, а это не входило в планы Франца Леопольда.
— Давайте присядем здесь, на этой удобной скамейке, — сказал он и огляделся. — Отличное местечко для свиданий. Что? Этот укромный павильон соорудил ваш брат, чтобы тайно встречаться с женой вашего учителя музыки? А как вы раздобыли ключ? Дайте угадаю, ваш брат вовсе не давал вам его. Нет, он даже не подозревает, что вы знаете о его секрете и похитили ключ от павильона. А ваша семья думает, что в эти вечерние часы вы в сопровождении своей горничной посещаете уроки пения, которые — как удачно придумано — дает вам неверная супруга вашего учителя. Несмотря на столь невинный взгляд, вы на удивление хитроумны, дорогая! — восхищенно засмеялся Франц Леопольд. — Неужели вы шантажировали бедную женщину? О, вижу, я попал в яблочко. Нет, какое коварство! Я просто в ужасе!
Кларисса, не произнося ни слова, смотрела на вампира, но поскольку она невольно думала об ответах на его вопросы, Франц Леопольд узнал все, что хотел.
— Скажите мне только, зачем вы это делаете. Вы не кажетесь мне кокеткой, и я уверен, что вас воспитали в духе добродетели. Почему девушка из хорошей семьи пренебрегает приличиями?
Ответ Клариссы состоял не из слов. Это была целая волна чувств, которая с такой силой обрушилась на Франца Леопольда, что он немного растерянно отшатнулся.
Неужели это любовь? Большая, несокрушимая любовь, которой не страшны никакие преграды? Да, он однажды читал о чем-то подобном. В той книге было сказано, что такое время от времени случается с людьми. Но читать об этом было совсем не то, что стоять под ливнем выплескивающихся наружу чувств.
Франц Леопольд презрительно поднял верхнюю губу — но в то же время с тоской спросил себя, каково это — так страстно любить и быть любимым.
Дракас пододвинулся немного ближе к девушке, которая, замерев, смотрела на него. Он почувствовал ее сопротивление. В отличие от своей горничной, Кларисса была человеком с непоколебимым характером и сильной волей, которую было не так-то просто подчинить. Конечно же, она не могла тягаться с Дракас и его ментальными способностями. Куда ей. Она ведь всего лишь человек.
Франц Леопольд привлек девушку к себе и поцеловал в прекрасные розовые уста. Они были такими мягкими и нежными. Какой изысканный вкус! Вампир еще раз поцеловал Клариссу. Ее тело было стройным и гибким, и было так приятно сжимать его в объятиях. У девушки был такой чудесный запах. Но, невзирая на все это, Францу Леопольду было немного скучно.
Он подумал об Иви. О том, как они целовались в Ирландии. Нет, между этими поцелуями не было ничего общего. Чувства Иви были такими же дикими, как ее земля. Страсть — вот чего не хватало этому поцелую. При этом Франц Леопольд ничуть не сомневался, что Кларисса тоже могла быть страстной. Она податливо, почти безжизненно лежала в его руках, однако ее глаза метали молнии.
Как такое возможно? Разве Кларисса не была целиком и полностью в его власти? Видимо, он все же упустил какую-то часть ее сознания. Воля девушки проснулась, и она совсем не собиралась подчиняться незнакомцу.
— Кларисса, не будь такой строптивой. Я не стану сковывать твой разум, если ты дашь мне хотя бы малейшую возможность убедить тебя в том, что для тебя же будет лучше, если ты выберешь меня.
Вампир немного ослабил давление на разум девушки, чтобы быть уверенным в том, что она понимает его.
— Где Лучиано? — слегка невнятно произнесла она.
— Как раз об этом я и собираюсь тебе рассказать. Он не придет. Не спрашивай меня, как могло случиться, что он так быстро потерял к тебе интерес. Я пришел сюда потому, что мне не хочется, чтобы ты грустила из-за него. Он этого не стоит. Давай лучше повеселимся, ведь это именно то, чем должны заниматься юные привлекательные девушки. Ты умеешь танцевать? Ну еще бы! Я уверен, что ты летаешь над паркетом, словно фея. Как ты отнесешься к тому, чтобы пойти в Курсалон и немного покружиться там под звуки вальса?
Вампир осторожно отпустил еще одну часть ее сознания. Тело девушки напряглось. Она отодвинулась от Франца Леопольда и возмущенно уставилась на него.
— Вы это серьезно? Вы без спросу явились сюда, поцеловали меня, хотя я вам этого не позволяла, а теперь спрашиваете, хочу ли я с вами потанцевать?
— Да. Обещаю, как только ты окажешься в моих объятьях и мы закружимся под звуки вальса, твоя боль тотчас же рассеется и ты забудешь Лучиано.
— Никогда! — воскликнула Кларисса. — А теперь уйдите и оставьте меня одну.
Перед глазами Франца Леопольда предстал образ Алисы. Ему казалось, что он чувствует ее тело в своих руках, смотрит в ее радостное лицо и кружит ее в захватывающем дух вальсе. Что бы сказала Алиса, если бы увидела его сейчас? Нет, лучше ему об этом не думать. Полный упрека взгляд вампирши жег венца изнутри. Ему показалось, что он ощущает всю глубину ее боли. Преданной, вот как бы почувствовала себя Алиса, преданной и обманутой.
Что за чушь! Она все равно не узнает об этом. Во всяком случае Франц Леопольд не собирался рассказывать ей о своей маленькой интриге с Клариссой.
И что? Разве ему от этого было легче?
Франц Леопольд отогнал от себя образ Алисы и откинулся на спинку скамейки.
— Зачем мне оставлять тебя одну? Мне очень нравится сидеть здесь, особенно в обществе такой очаровательной девушки, как ты. Мы станем лучшими друзьями, даже больше чем друзьями, если ты этого захочешь.
Кларисса посмотрела на вампира диким взглядом.
— Никогда! Если вам не знакомы приличия и вы не желаете убираться восвояси, тогда уйду я.
Девушка схватила накидку и бросилась к двери, но у нее на пути внезапно оказался Франц Леопольд. Кларисса растерянно заморгала. Разве он только что не сидел на скамейке? Для нее было непостижимо, как этому юноше удавалось так быстро двигаться.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});