Сергей Садов - Загадка Торейского маньяка
— Господин Леройс, такие обвинения принято доказывать! — отчеканила Наташа.
Артер криво усмехнулся.
— Будь ты невиновна, уже мчалась бы к дому профессора расследовать — уж твой характер я успел изучить. — Он снова поклонился и удалился.
К замершей девушке подошел Дарк Вром, глянул на закрывшуюся за гостем дверь.
— Знаешь, расследовать преступления у тебя получается намного лучше, чем их совершать.
— Ну и ладно. Все равно он ничего не сделает и ничего не докажет. К тому же полагаю, он и сам рад пожару, просто боялся, что я свалю вину на его сына. Убедился, что я этого делать не стану, и, успокоенный, ушел. Все, Дарк, я спать. Еще кто разбудит меня раньше девяти, умрет особо мучительной смертью.
— Сурово, — Дарк уважительно глянул на девушку и отправился к себе. — Досыпайте спокойно, госпожа Наташа, ваша нянька будет на страже.
— Ты теперь эту няньку мне будешь всю жизнь вспоминать?
— Всенепременно, госпожа Наташа. Всенепременно.
— Злюка, — буркнула девушка, но в спор вступать не стала, благоразумно решив не терять драгоценное время сна на такую ерунду, просто закрыла дверь.
Артер Леройс снова появился в доме у Наташи ближе к девяти. На этот раз ему навстречу вышел «отец» Фелоны — Дирк.
— Господин Леройс, ну не могу я пропустить вас к госпоже! — увещевал он командующего. — Поймите, у меня четкий приказ до девяти госпожу не будить. Меня же уволят.
— До девяти осталось двадцать минут! — рявкнул выведенный из себя Леройс.
— Вот именно! Ну что вам стоит подождать эти двадцать минут? Поймите же меня, я не могу нарушить прямой приказ начальства. Хотите, я вам чаю сделаю?
— Делай, — обреченно махнул рукой Артер.
В самый разгар чаепития появился Дарк Вром, и Дирк с явным облегчением передал гостя ему, а сам торопливо ушел, сославшись на дела. А у Артера появился собеседник, на которого он смог излить все накопившееся раздражение. Дарк его выслушал с совершенным равнодушием.
— Исполнительный он просто, но такого и искали. Времени не было подбирать идеального кандидата. Слишком умный будет ставить под сомнения приказы Призванной, дурак все завалит. Нужен был не дурак, но и без лишней инициативы. А он к тому же зарабатывает место в новой службе.
— Я бы такого в подчинении держать не стал.
— Значит, вы просто не умеете правильно распорядиться подчиненными, — пожал плечами Дарк. — Не бывает, чтобы всегда под рукой был человек, который идеально соответствует требованиям.
Леройс нахмурился, замечание ему не понравилось, но появление нового лица предотвратило спор.
— Чаи гоняете? А мне нальете? Господин Леройс, вы решили переехать ко мне?
— Это не ваш дом, смею заметить, госпожа Наташа.
Девушка улыбнулась, прошла к столу и села, придвинув блюдце с кексами. Заскочивший в комнату слуга моментально наполнил чашку чаем и так же быстро исчез.
— Ну не придирайтесь к словам, господин командующий. Пока этот дом числится за мной. Но вы ведь снова пришли так рано не для того, чтобы обсуждать, кому он принадлежит?
Леройс отставил чашку, покрутил в руке ложку и тут же отложил ее.
— Мой сын утверждает, что это сработала не до конца разряженная ловушка.
— И? — поторопила гостя Наташа, когда молчание затянулось.
— Как?! — воскликнул Артер. — Как вы сумели это провернуть?! Не отрицайте, я знаю, что вы там были. Может быть, я вам даже благодарен за то, что уничтожили это проклятое богами исследование, но я хочу понять.
Наташа только руками развела.
— Извините, ничем не могу помочь. У вас есть доказательства, что я там была? И вообще, почему вы не верите собственному сыну?
— Я его спрашивал, — признался Артер, — не угрожаете ли вы ему тем, чтобы он молчал.
Наташа рассмеялась.
— Вы подумали о таком? Да уж. Знаете, один человек у меня дома говорил: отбросьте все невозможное и то, что останется, каким бы невероятным ни казалось, и будет правдой. Вы же делаете все строго наоборот. Впрочем, ладно. Как я и говорила, я не собираюсь в отчетах сваливать вину на Дария. Не тянет он против профессора.
— А если обвинят вас?
— На каком основании? — удивилась Наташа. — Я понятия не имею, как работает магия, и не смогу разглядеть ловушку, разряженную или нет. И я, кстати, просила Совет Магов выделить мне в помощь квалифицированного мага, но эти снобы сами отказались. Дескать, квалифицированному магу есть чем заняться помимо игр. Убийства для них игры! А на самом деле это они мне Гонса Арета простить не могут, повлияла на него нехорошо. Ну пусть теперь сами локти кусают, что потеряли все исследования.
— Вот как? У вас там не все так просто.
— Жизнь вообще не простая штука. Так я вас успокоила?
— Будем считать, я признал версию сына.
— Ну и отлично. Вы с каретой? Не подкинете меня и Дарка к Реорданам?
— Зачем? — насторожился Леройс.
— Обещала я кое-что Ройсу.
— По поводу сестры?
— А вы что-то знаете?
На вопрос Леройс не ответил, вместо этого задал свой:
— Есть ли необходимость ворошить прошлое? Только лишняя боль семье.
— Получается, что Ройс ничего не испытывал, когда все эти два года искал убийц? Не пора ли с этим покончить, как вы думаете?
— В любом случае спустя два года отыскать убийцу нереально.
— Может, и так, — согласилась Наташа. — Но потому мне и нужны все люди, кто знал погибшую. Я послала приглашение и Ларшену Тирену.
— Зачем? — тут же вскинулся Леройс.
— А чтоб далеко не ездить, когда мне понадобится сообщить ему новые сведения, которые мне удалось получить.
— Новые сведения? — Леройс сразу насторожился. — Я могу на них взглянуть?
— А почему вы решили, что на них можно посмотреть? — Наташа внимательно наблюдала за Леройсом, а тот откровенно занервничал.
— Я просто подумал, что это какие-то бумаги…
— Почему? Это может быть информация, которую кто-нибудь мне сообщил. Лично я так и подумала бы. Почему же вы решили, что это именно бумаги?
— Ну не знаю. Да и какая разница?
— А мне интересно, что так старательно ваши люди искали в доме директора?
— Что? Там же обыск был. Искали тайники.
— Их нашли. Но, насколько мне известно, потом еще один обыск проводился вашими доверенными людьми, без участия солдат. Что они искали?
— Просто проверяли работу за солдатами! — Леройс откровенно нервничал и злился.
— Пусть так, — согласилась с ним Наташа. — Так подкинете до дома Реорданов?
— Хорошо! Но вы напрасно теряете время!
— О, не переживайте, до прихода корабля у меня еще много времени.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});