Su.мрак - Этот выбор - мой
- Милли, дорогуша, а ты не пробовала краситься не в такой блядский цвет. Неудивительно, что тебя тянет на такие разговоры. Да, и краски на твоём лице ЧЕРЕЗЧУР много, тебе надо срочно умыться, - и, легонько щёлкнув пальцами в воздухе, обрушила на стервозу бочку морской воды, - Ах, прости, я не подумала. Она же солёная. Теперь у тебя ещё волосы дыбом стоять будут.
И впрямь, красно-фиолетовые волосы на голове Булстоуд встали дыбом, как иглы у дикобраза. Разозлённая унижением фурия, выхватила палочку, и послала в гриффиндорку несколько совсем не безобидных заклятий, но та даже не попятилась, и, по-прежнему, не доставая палочки, отклонила проклятия.
- Что здесь происходит? – возле столов появились Снейп с МакГонагалл.
- Она… она… она облила меня морской водой!
- Да-а-а?! Вашу палочку, мисс Грейнджер.
Гермиона достала из рукава, и безукоризненно вежливо подала профессору Снейпу свою палочку.
- «Приоре инкантатем».
Над палочкой появились в воздухе зелёные призрачные буквы: «Репаро».
- У меня сегодня ремешок сумки порвался, - пояснила красивая всезнайка.
Вернув палочку гриффиндорке, и отправив её за стол, декан Слизерина подлетел к столу своего факультета:
- Мисс Булстоуд, я был лучшего мнения о Вашем уме, вы только что, при всех напали на студентку другого факультета. Ах, она Вас оскорбила? А поставить её на место словами у Вас ума не хватило? Со стороны это выглядело как необоснованное нападение. Клянусь Мерлином, да Грейнджер большая слизеринка, чем Вы. Она ответила ударом на удар, унизила противника, и что самое главное, ей за это ничего не будет. Учитесь, господа. Мне стыдно за вас, - и эффектно развернувшись в проходе, он полетел к преподавательскому столу. Молчавшая, всё это время, МакГонагалл, едва сдерживая улыбку, отправилась следом.
Весь вечер вокруг Гарри было множество людей, он здоровался и обсуждал лето со старыми друзьями, на какое-то время, забыв про убитых Упивающихся. Но ночью он опять проснулся от кошмара, только кроме обычных видений, его ещё преследовало зрелище, залитой кровью стены. Тихонько поднявшись, он оделся, натянул мантию-невидимку, и тихонько выскользнул из гриффиндорской гостиной. Пробравшись на Астрономическую башню, он тихонько уселся на парапет, откинувшись на колонну, и стал вглядываться в звёздное небо, ища Созвездие Гончих Псов.
- Оно левее и выше, Гарри, - Северус подошёл к нему сзади, обнял замёрзшие плечи и показал рукой на созвездие, - вон та яркая звезда – Сириус.
- Он был Вашим врагом, Северус.
- Да, был, не буду отрицать. Нам сложно контролировать сложившиеся стереотипы, да и он уж точно, ангелом не был. Вот ты же, ненавидишь Драко Малфоя?
- Не знаю.
- В смысле?
- Он ведь мой кузен, а родственников не выбирают. Я больше не уверен, что ненавижу его. К тому же он не безразличен моему другу.
- Да, а его отец, спас твою подругу.
Гарри молчал, согреваясь. Сидеть вот так, было очень приятно. И не известно, с какого перепугу, он ляпнул:
- Я видел вас… вместе.
- Нас, вместе?
- Вас и Люциуса Малфоя в постели. Это было в воспоминаниях Воландеморта.
- Значит, всё-таки, подглядывал.
- Я…
- Я про Лорда. Ты видел моё Посвящение. Больше мы с ним…
- Почему? Вам же понравилось?
- Ну и разговор у нас с тобой, Поттер. Вообще-то тебя это не касается.
- Ага, я уже опять Поттер?
- Это твой диагноз. Ты забываешься, - и, разорвав объятия, Снейп шагнул в сторону.
- Ах, простите – извините, господин профессор, сэр, - и Гарри с шутовским видом, шаркнул ножкой. Он и сам не понимал, зачем вообще завёл этот разговор, и что это за непонятная вспышка ревности. Сам всё испортил, а было так хорошо. Но его уже «несло»:
- Просто, хотелось бы знать, не сдадите ли Вы меня своему любовнику?
Уже почти дошедший до лестницы, зельевар, молнией метнулся обратно, и одним толчком придавил наглого мальчишку к стене:
- Ваша наглость превышает границы моего терпения. Я уже сказал, что это не ваше дело. Это мой личный выбор, с кем я сплю. Но Вы ведь не понимаете намёков Поттер, а я Вас предупреждал, - и, притиснув опешившего парня к стене, он рывком распахнул на нём пижамную куртку, пуговицы застучали по каменному полу, и, наклонившись, впился губами в основание шеи мальчишки. Он целовал и покусывал желанное тело, не обходя вниманием ни одной чувствительной точки, кроме умоляющих губ гриффиндорца. Но их он обходил намеренно, боясь потерять над собой контроль. А когда с искусанных губ мальчишки сорвался низкий стон, и он начал дрожать всем телом, резко отстранился, рывком развернул парня, и, отвесив тому, ощутимый шлепок по пятой точке, толкнул к лестнице, прорычав:
- Марш в Гриффиндорскую башню, мистер Поттер.
Расхристанный мальчишка был настолько хорош, что Сев едва удержался, чтобы не схватить его снова:
- Быстро!
Опомнившийся гриффиндорец, птицей слетел по лестнице, а Северус сполз по стене, закрыв лицо руками:
- О Моргана, да что же это такое? – зельевара ощутимо подтрясывало, и больно от неудовлетворённого желания было до жути. И только одно сомнительно утешало – мальчишке сейчас тоже должно было быть хреново.
Наконец, устав сидеть на каменном полу, и отчаявшись дождаться спадания эрекции, он поднялся и отправился решать «проблему» в находящуюся по соседству ванную старост. Каково же было его удивление, когда, проскользнув внутрь, он увидел «свою персональную занозу», решающего подобную же проблему. Он застыл, не в силах отвести глаз от обнажённого юного тела, выгибающегося сейчас в судорогах оргазма.
Отдышавшийся гриффиндорец, наскоро вымылся, и, одевшись, поспешил к выходу, где стоял, не в силах пошевелиться, Северус. Увидев замершего зельевара, и поняв, что тот видел всё, Гарри нацепил на лицо провоцирующую улыбочку, и полуприкрыв, горящие гневом глаза, протянул:
- Понравилось, профессор? Желаю удачи, в этом нелёгком, для немолодого человека, деле, - и, оставив потерявшего дар речи от такой наглости, Северуса, за спиной, вылетел из ванной.
Утром, устранив все оставшиеся следы ночного происшествия, Гарри хотел выйти в гостиную, но его задержал Рон. Наложив заглушающие чары, он спросил:
- Почему моя сестра ничего не помнит о часах плена?
- Не знаю, может, потеряла сознание от удара?
- ГАРРИ!
- Не надо бы тебе этого знать, Рон.
- Её изнасиловали?
- Да, но я стёр ей память, и полностью её вылечил.
- Кто они?
- Это не имеет значения.
- Гарри, они обидели мою сестру. Кто они? – Рон не бесновался как раньше, от его спокойствия веяло леденящим холодом.
- Я убил их. Обоих.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});