Kniga-Online.club
» » » » Пыль и сталь (СИ) - Карпов Илья Витальевич

Пыль и сталь (СИ) - Карпов Илья Витальевич

Читать бесплатно Пыль и сталь (СИ) - Карпов Илья Витальевич. Жанр: Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Когда очередной мальчишка-оборванец промчался прямо перед его ногами, Таринор вспомнил о кольце. Бьорн как-то рассказывал, что оно старше самой столицы. Если он его потеряет, то больше не сможет смотреть другу в глаза, так что, отойдя от потока людей к краю узкой улочки, наёмник быстро надел кольцо на палец.

— И всё же украшения мне не идут, — вздохнул он. — Надеюсь, его удастся снять без молитвы.

До этого Таринор ходил в замок по широкой центральной улице, начинающейся у главных ворот. Когда-то давно её замостили прочным камнем, так что теперь можно было не бояться ни кочек, ни сбежавшего куска брусчатки. Она выглядела символом богатства и стойкости города, и многие путешественники предпочитали именно её не только из-за комфорта, но и из-за отличного вида на храм.

Теперь же наёмник решил попытаться сократить путь и старался не заблудиться в узких переулках, петлявших между тесно стоящими домами и лавками. Иногда из-за крыш замок пропадал из виду, и Таринору приходилось выходить на более широкую улицу, чтобы не потеряться. Один раз, углубившись в переплетение тесных переходов, он решился поймать за плечо пробегавшего мимо мальчишку лет восьми, чтобы спросить дорогу.

— Дядь, дай монетку, скажу, — ответил мальчуган, шмыгнув носом.

— Нет у меня с собой монет, парень.

— Тогда… дай сапоги, дядь.

— Они-то тебе зачем? Велики будут.

— А тогда… — мальчишка наморщил лоб. — На шее покатай, дядь.

— Ещё чего! — воскликнул Таринор.

— А я всё папаше расскажу.

— Вот папаша твой пусть тебя и катает.

— А дай монетку, дядь.

— Я же сказал, нет у меня при себе ничего.

— Врёшь, дядь, так не бывает. Я папаше расскажу.

— Не врёт он, — донёсся тоненький голосок из-за спины наёмника. Обернувшись, он увидел босоногую девочку, ровесницу паренька, в заляпанном платьице. — Не врёт, я проверила.

— Ну, тогда удачи тебе, дядь! — с улыбкой сказал мальчик и скрылся в щели между домами. Следом за ним исчезла и девчонка. Таринор растерянно поглядел им вслед и подумал, как всё-таки хорошо, что у него при себе и впрямь ничего не было.

После этого наёмник твёрдо решил перестать пытаться найти короткий путь и сделал солидный крюк, чтобы снова выйти к храмовой площади. Во всяком случае, теперь он без проблем добрался до замка. Когда кастелян Орвальд Эшхарт услышал просьбу провести его в библиотеку, то его и без того вытянутое лицо сделалось похожим на лошадиную морду.

— Сомневаюсь, что его светлость лорд Алистер Рейнар одобрит подобное, — оскорблённо ответил кастелян.

— Разве его светлость не хочет, чтобы я выполнил его просьбу? Мне нужны сведения, добыть которые я могу только в вашей, вне всякого сомнения, богатой библиотеке, — Таринор постарался вложить в эти слова всё своё красноречие, и, судя по лицу кастеляна, это подействовало. — К тому же вот, — он продемонстрировал палец с кольцом. — Печатка командующего стражей. Всё под его ответственность. Могу даже оставить в залог.

— Боюсь, сначала мне нужно справиться об этом у его светлости, но сейчас его светлость очень занят. Приходите завтра.

— Но мы с лордом Рейнаром условились на три дня! Так в договоре даже написано! У меня нет времени ждать!

— Сожалею, но я не могу пустить вас без дозволения его светлости. Прошу покинуть замок.

Наёмник сжал кулаки в бессильной злобе. Кто знает, сколько займут приготовления? Вдруг Алистер Рейнар решит ополовинить плату, если сорвутся сроки? От одной этой мысли внизу живота пробежал холодок, и Таринор решился на отчаянный шаг.

— Послушайте, господин Эшхарт, — начал он тихо, чтобы их не услышали стражники у дверей. — Что, если вы пропустите меня в библиотеку, а я поделюсь с вами частью денег, которыми меня щедро обещал одарить его светлость?

От этих слов глаза кастеляна расширились, а ноздри раздулись. Он сделал глубокий вдох и, поправив ворот камзола, медленно, но громко заговорил:

— Только из уважения к его светлости и связывающему вас с ним договору я не велю страже вышвырнуть вас сию же секунду. Пустить вас в библиотеку я не имею ни возможности, ни желания, поэтому настоятельно рекомендую вам покинуть Пламенный замок и вернуться не ранее завтрашнего дня. Тогда, возможно, ваша просьба будет удовлетворена.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Наёмник тяжело вздохнул. Он был готов сразиться с драконом, но одолеть упрямого кастеляна ему было не под силу. Развернувшись было к выходу, он услышал чей-то громкий голос.

— Какие-то проблемы, Орвальд? Я услышал вас из коридора.

Таринор обернулся и увидел светловолосого мужчину в чёрном расшитым золотом камзоле, похожем на тот, что был надет на Алистере Рейнаре этим утром. Но если на лорде Пламенного замка одежда сидела, будто на вешалке, то этот человек был ниже ростом и чуть шире. Его светлые волосы были коротко острижены, а лицо имело грубоватые черты и выглядело неуловимо знакомым. Он шёл странной переваливающейся походкой, прихрамывая на правую ногу, да и в целом вид у него был неуловимо болезненный.

— Господин наёмник уже уходит, милорд. Он просил пустить его в библиотеку, но не могу же я допустить, чтобы всякий желающий свободно расхаживал по замку без ведома его светлости лорда Алистера Рейнара?

— Действительно, — человек смерил Таринора взглядом. — Значит, наёмник. Уж не тот ли наёмник, что посещал замок нынешним утром?

— Да, мы заключили с лордом Алистером Рейнаром соглашение, поэтому я полагал, что…

Светловолосый вскинул бровь и тут же перебил:

— Он войдёт в библиотеку, Орвальд. К тому же я и сам туда направляюсь.

— Но, милорд, мне требуется разрешение его светлости… — кастелян выглядел настолько обескураженным, что даже его редкие волосы встали дыбом.

— Разве моего слова в этом случае недостаточно? — строго сказал человек тоном, не терпящим возражения, после чего добавил куда мягче. — Мы ведь не государственные дела решаем, Орвальд. Наёмнику нужно в библиотеку? Я покажу ему путь, а ты можешь быть свободен. Наверняка кастелян Пламенного замка найдёт, чем заняться, кроме препираний со своим лордом.

— Да, милорд, — сдержанно ответил тот и поспешил удалиться.

Таринор не совсем понял, что произошло, но всё же был доволен таким поворотом событий.

— Кажется, тебя зовут Таринор, верно? Идём за мной.

Наёмник покорно следовал за хромающим человеком через двери, лестницы и коридоры, пока, наконец, они не пришли в просторную комнату, главная особенность которой сразу бросилась наёмнику в глаза: в ней не было стен, одни лишь книжные шкафы до самого потолка. Пахло пылью, а яркий дневной свет из широкого круглого окна падал прямо на широкий стол посреди комнаты.

Едва попав в библиотеку, человек остановился и издал странный звук, будто подавился, после чего быстро извлёк из кармана платок и приложил ко рту. То, что началось как лёгкое покашливание, вскоре превратилось в настолько сильный кашель, что человек покраснел и содрогался всем телом. Наконец, спустя полминуты, приступ утих. Человек спрятал платок, пригладил растрепавшиеся волосы, отдышался и обратился к Таринору:

— Я знаю, зачем ты здесь… — произнёс он, тяжело дыша. — И я готов помочь… Чтобы ты помог моему брату. Меня зовут Дериан Рейнар.

Эта фраза объяснила многое. Брат лорда Пламенного замка был похож на него так же, как полено похоже на изящную деревянную фигурку, которую из него вырезал искусный мастер. Он выглядел более простым, более человечным и даже более живым, даже несмотря на бледность и хромоту.

Дериан Рейнар позвал пожилого служителя библиотеки. Тот приставил стремянку к одному из стеллажей, но, к удивлению наёмника, не полез наверх, а отошёл в сторону. Вместо этого брат лорда Пламенного замка сам принялся проворно взбираться по ней, невзирая на хромоту. Ему это явно было не впервой.

— У Пламенного замка прекрасная коллекция книг, — проговорил Таринор, которому стало несколько неловко.

— Признаться, впервые попав сюда, я тоже был впечатлён, — отозвался Дериан Рейнар, ловко переставляя ноги по перекладинам. — Но, полагаю, не настолько сильно, как вы, ведь прежде книг здесь было меньше, и лишь благодаря мне библиотека не только уцелела, но и разрослась.

Перейти на страницу:

Карпов Илья Витальевич читать все книги автора по порядку

Карпов Илья Витальевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Пыль и сталь (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Пыль и сталь (СИ), автор: Карпов Илья Витальевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*