Kniga-Online.club
» » » » По дороге могущества. Книга пятая: Лик Кальмуара (СИ) - Нукланд Алан

По дороге могущества. Книга пятая: Лик Кальмуара (СИ) - Нукланд Алан

Читать бесплатно По дороге могущества. Книга пятая: Лик Кальмуара (СИ) - Нукланд Алан. Жанр: Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

А потом он догадывается вскинуть морду к небесам и его зрачки тут же расширяются.

Какого хрена??!!

С неба на землю падал целый рой яростно вопящих гуатов!!! Как такое вообще возможно?!!

И тогда грянули первые взрывы от приземлившихся силпатов, ударная волна от которых выбила уцелевшие стёкла и заставила дома задрожать словно от землятресения.

— Лядь! — рявкнул енот, втянув голову в плечи и отшатнувшись от края. На мгновение его ослепил взметнувшийся снег, но это уже было неважно — в эту же секунду он активировал лидерскую связь с собственным отрядом и вышестоящим командиром силзверской армии: — Это капитан Флодигарт! Гуаты атаковали с неба! Повторяю — лядовы гуаты атаковали нас с неба!!! Все к бою, к бою!..

Он метнулся к выходу, но едва сделал нескольких шагов, как вдруг на крышу прямо перед ним рухнул закованный в броню силпат с широким клинком наперевес. Затрещали сминаемые плиты и его отшвырнуло в сторону ударной волной. Стиснув зубы, енот перевернулся в воздухе и вонзил когти в покрывшуюся трещинами площадку, оставляя длинные борозды и резко тормозя. А в следующий миг зверь рывком срывается с места и прыгает на врага, заметившего его атаку и стремительно взмахнувшего клинком — сверкающее лезвие едва не разрубает Флодигарта пополам, но тот ловко изгибается и избегает его прямо в полёте, выхватывает свой изгибающийся клинок и с силой рассекает шею гуата аккурат под шлемом. Хлещет поток крови, но силпат умело отклоняется назад и бьёт нижним широким ударом, стремясь подловить противника при приземлении. Однако полосатый силзвер мгновенно прижимается к самой земле и меч проносится в считанных миллиметрах от его макушки, а затем он отталкивается от земли подобно лягушке и втыкает острие в подбородок гуата до самой гарды. Провернув оружие в ране, енот отпрыгивает спиной назад, чиркнув когтями задних лап по тёмному нагруднику и сделав заднее сальто, при этом поведя руку в сторону и вытащив клинок из плоти врага так, чтобы металл разорвал половину гортани, не оставив ублюдку даже малейшего шанса на выживание.

Не тратя времени на контрольное добивание, Флодигарт тут же кинулся к выходу, на ходу вслушиваясь в гремящие в голове вопли товарищей:

— Это Флодигарт! Докладывайте! Докладывайте, вашу Лядь!..

***

Ещё до того, как последний силпат покинул платформу, силзверские маги сделали свой ход — ввысь ударили цепные молнии, поджаривая гуатов; потянулись дымные шлейфы от раскалённых магических шаров, разрывающих людей прямо в воздухе и орошающих кровью сражающихся на земле, а многочисленные ошмётки плоти падали вперемешку со снегом. Храстранхолмцы делали всё, чтобы проредить поток врагов и не дать им приземлиться, потому в небо также ринулись все твари имеющие крылья, от виверн, гарпий и горгулий до огромных бронированных жуков и зверосилпатских птиц.

Я зловеще оскалил свои огромные клыки, наблюдая сквозь просветы в облаках за всей этой ринувшейся ввысь летучей ордой.

О, как же они будут разочарованы…

Крылатые выродки столкнулись с первыми несущимися к земле силпатами, когти прошили тела, клыки сомкнулись на броне подобно прессу и смяли её, превращая кости и органы в ужасающее месиво, но затем каждый из падающих воинов услышал мой приказ:

“Активировать мемотепы!!!”

Пара ударов сердца и руки хлопают по заветной плоской кнопке с руной, примотанной на левой стороне груди — яркая вспышка тут же слепит ревущих зверосилпатов и добыча исчезает прямо у них из под носа, так что когти рассекают лишь пустоту. Сотни же только что барахтающихся в воздухе силпатов появляются на земле, в абсолютно хаотичных местах по всему Рэйтерфолу — там, куда мемо-телепортами установили точку перемещения первые солдаты афилемо-рэйтерфолской армии.

Отлично! А вот теперь мой черёд!

Оглушительно взревев, я прорвал толщу облаков и широко расправил крылья, с размаху швырнув опустевшую четырёхэтажную платформу на палаточный лагерь, в самую гущу бегущих к городу силзверов, расплющивая досками и брёвнами всех, кто не сумел увернуться. Затем разворачиваю своё могучее драконье тело и мчусь на летучую орду — глубокий вдох, лёгкие наполняются обжигающим ледяным воздухом, а в следующее мгновение из моей пасти извергается бешеный поток пылающего жаром пламени, в котором с безумными визгами сгорают десятки зверосилпатов. Объятые пожирающим их плоть огнём, выжившие в ужасе пытаются улететь подальше от громадного огнедышащего монстра, пришедшего по их души, в то время как рядом с ними падают на землю горелые туши их павших собратьев.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Сущность Рогана во мне упивается своим всесилием и трепещет от удовольствия, наслаждаясь разверзшимся хаосом. Дриарилловые когти ловят улепётывающих виверн и сжимают их в кулаке, перемалывая мясо в кровавую кашу, шипастый хвост хлещет из стороны в стороны, разрезая тела и оставляя после себя длинные просеки в рядах врага, пасть жадно смыкается на испуганных жертвах, а о чешуйчатую грудь и крылья разбиваются охваченные паникой силзверы.

Кровь, Сила, Могущество, Страдания и Смерть. Как же это прекрасно! Как же он любит всё это!!!

Нет, неправильно.

Не “Он”. Больше — не “Он”.

Я!!!

Не обращая внимания на слабые, не способные пробить мою броню атаки, я сложил крылья и с рёвом ринулся к земле, заливая пламенем палаточный лагерь, с лихвой собирая свою кровавую жатву.

Сегодня День Мести за Дэриора Брантара Драйторна и за весь Рэйтерфол! Пусть же все храстранхолмские хищники познают страх и запомнят его навсегда!!!

***

Гиеноподобный Жазгар метнулся вперёд и накинулся со спины на гуата, вытаскивающего свой топор из тела поверженного собрата. Схватив его за голову, силзвер оттянул её назад и несколько раз вогнал свой широкий кинжал в горло силпату, перерубая позвонки и артерии. Отшвырнув захлёбывающегося кровью противника, Жазгар хотел было кинуться на поиски следующей жертвы, однако громоподобный, продирающий до глубины души рёв заставил его резко остановиться и вскинуть морду к небесам.

Там, в полыхающей выси, прорвав бурлящие от магии тёмные тучи, закручивающиеся в вихревую воронку, бесновался огромный чёрный дракон, заливающий всесжигающим пламенем визжащих в ужасе гарпий, горгулий и виверн. Подобно древнему монструозному богу, мифический зверь разрывал клыками и когтями в клочья всех, до кого мог дотянуться, и одним лишь своим видом сеял первобытный ужас в сердцах каждого, кто сейчас взирал на него не в силах отвести взгляд. И Жазгар был одним из них — с расширенными до упора зрачками он застыл с распахнутым ртом, не способный думать ни о чём другом, кроме как о чёрном драконе, разверзшем крылья над его головой.

Нет… Это… невозможно… Просто невозможно…

Как же так? Ему, гиерону Жазгару, посчастливилось выжить после гуатской бойни у деревни Выдриха и вырваться из окружения, несмотря ни на что вернуться к своим, и ради чего?! Чтобы столкнуться с чудовищем из легенд и умереть, заживо сожженным в огне его дыхания?! Немыслимо… Так ведь быть не должно! Это же дракон! Чудовище, монстр, хищник, ЗВЕРЬ! Он должен быть силзвером, он должен быть на нашей стороне, на стороне Храстранхолма, а не Архиона!!! Как же так?!..

Внезапно мимо замершего Жазгара пробежал кто-то мелкий, но, отбежав от него на несколько шагов, затормозил и обернулся. Окинув гиеноподобного, обескураженного силзвера оценивающим взглядом, он подошел к нему и подёргал за рукав.

— Эй, музык!

— А? — вздрогнув, Жазгар с трудом оторвал взгляд от летящего дракона и опустил его на большеухого, с выпирающим квадратным зубом, который захлёстывал верхнюю губу, горбоносого гоблина в разноцветной вязаной шапочке.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Музык, есть разхреналь-зелье?

— А? — мысли неповоротливо зашевелились в голове гиерона. — Н-нет, н-нету…

Кивнув, гоблин порылся в своей большой сумке, болтающейся у него на боку, вытащил прозрачную круглую бутылку с длинным узким горлышком и протянул ему.

— На, музык, разхреналь-зелье!

Перейти на страницу:

Нукланд Алан читать все книги автора по порядку

Нукланд Алан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


По дороге могущества. Книга пятая: Лик Кальмуара (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге По дороге могущества. Книга пятая: Лик Кальмуара (СИ), автор: Нукланд Алан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*