Kniga-Online.club
» » » » Александр Зотов - История лаборатории №27

Александр Зотов - История лаборатории №27

Читать бесплатно Александр Зотов - История лаборатории №27. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

       Почти посреди стола рядом с лапой ДЖИНа стояла сковорода, прикрытая крышкой, вполне способная сойти за щит если не для человека, то легко экипированного гнома. Младшей же сотрудник лаборатории стояла чуть в отдалении, одетая поверх свей обычной одежды в халат, судя по нескольким прожженным пятнам и общей потертости, доставшийся от прежних хозяев мельницы. У дальнего от двери края стола было оставлено место, похоже специально для главы лаборатории. Был даже откуда-то притащен деревянный стул с резной спинкой выше головы. Однако усевшись на него, Ивик убедился в том, что опираться на нее было более чем неудобно. Ему оставалось лишь надеяться, что в скором будущем гильдия либо полностью разочаруется в нем, как в большом начальнике, либо его подчиненным, а если еще точнее Каспу надоест всяческим образом измываться над положением Ивика.

       - Все началось с того, что я захотела выпить, - торжественно начала Алиетта, сидевшая напротив Ивика, - и тут ко мне в голову пришла мысль, что мы так и не отпраздновали наш переезд. И тогда я попросила эту девочку приготовить праздничный обед. Но, как оказалось, готовить ее никто не учил, поэтому мне пришлось, вооружившись моим, пожалуй излишне большим жизненным опытом, взять на себя роль ее учителя. Угощайтесь, коллеги.

       По все видимости, это было сигналом. "Помощник смотрителя хомячков" подошла к столу, пододвинув к себе сковороду. Однако вместо того, чтобы взять сковороду и обнести стол, Кристилла решила в очередной раз блеснуть своими талантами к левитации.

       Одна за одной тарелки поднялись вверх и направились к ней. Переместив часть содержимого сковороды в тарелку, волшебница отправляла ее в обратный полет. И хотя каждую из тарелок глава инженерного отдела провожал хмурым взглядом, говорить ничего не стал. Похоже Алиетта заранее поговорила с ним, добившись согласия на некоторое нарушение техники безопасности.

       Разослав все тарелки к своим обладателям, Кристилла осторожно отошла в сторону, отнеся сковороду в таз для грязной посуды рядом с выходом. Взглянув в содержимое своей тарелки, Ивик обнаружил в ней самое незамысловатое блюдо из тех, что требуется жарить на сковороде.

       На вид глазунья была вполне съедобна. Во всяком случае, Ивик не представлял, каким образом можно испортить ее, кроме как спалить. Притрагиваться к еде, однако, он не спешил. Лицезрение одного из эпизодов готовки вселяло в него не то, чтобы страх, скорее деликатную осторожность. Осторожничали и все прочие. Даже Алиетта, вроде как следившая за всем процессом готовки не спешила отведать этот шедевр кулинарного искусства. Похоже свидетелем мучений студентки магического корпуса был не один Ивик.

       Тут взгляд главы лаборатории скрестился со взглядом смотрящей на него Кристиллы, делающей вид, что она старательно отскребает сковороду. Хоть она сразу же и опустила взгляд, принявшись тереть с удвоенной силой, Ивик успел заметить в ее глазах мольбу, граничащую с отчаяньем.

       А ведь и правда, если он промедлит еще немного, то возможно Кристилла больше никогда не решится готовить. А ведь это может стать серьезным препятствием в ее будущей жизни. Пусть даже ее родители и богаты, но иногда случается так, что поблизости нет ни одно приличного трактира или постоялого двора. Взяв себя в руки, Ивик подавил все сомнения, решительно взял в руки нож и вилку и отрезал от яичницы небольшой кусок. По мельнице раскатился жалобный стон тарелки. Видно, надавил он слишком сильно. Где-то снаружи закричал кот, похоже принявший звук за крик своего собрата. Тут же пара собак подхватила этот возглас и по Керлендеру концентрическими кругами раскатилась волна лая.

       Ивик поднес вилку ко рту. Все затаили дыхание. Вилка чуть дрожала. Глава лаборатории N27 с каждой секундой волновался все больше, ведь на нем лежала такая ответственность, да и на него было обращено шесть пар пожирающих его глаз.

       На вкус глазунья оказалась обычной. Ее даже не забыли посолить, и при этом не перестарались. Свикус Раальх проглотил первый кусок.

       Над столом прокатился вздох облегчения.

       После того как Ивик расправился с доброй половиной главного угощения к трапезе приступил даже Касп, который, похоже, опасался заразиться от стряпни волшебницы магией. Впрочем, все его взрывы негодования по поводу использования магии в опасной близости от "машины", никоим образом не мешали ему продолжать приставать к своей подчиненной.

       К счастью, кроме яичницы на столе имелось немало другой еды, в приготовлении не нуждающейся: вяленое мясо, сыр, колбаса, рыба, хлеб, как горький черный так и пшеничный, овощи, да несколько видов алкоголя разной крепости. Уже после того, как от яичницы не осталось и следа, Ивик почувствовал легкий толчок под локоть.

       - Ну как? - шепотом спросила Кристилла, которая, разобравшись со сковородкой, села на оставленное ей место по правую руку от Ивика.

       - Хорошо, - ответил Ивик, однако увидев полные сомнения глаза подруги прибавил, - совсем неплохо для первого раза.

       - Спасибо, - взволнованно прошептала она, - я ведь, правда, никогда не готовила. Ну то есть я пробовала, но мама сказала, что руки представителей фамилии Макисэй не должны прикасаться к готовке.

       Кри случайно коснулась пальцем руки Ивика, тот вздрогну, но руку не убрал, наоборот положил ладонь поверх ее. Она подняла глаза, но тут раздался голос Каспа:

       - Думаю и мне стоит кое-что сказать, - встав со своего места начал он, - мы уже помянули господина Кравтиса и пожалуй слишком много говорили о нашем новом господине и повелителе благородном Сивикусе, но еще ничего не было сказано о моей новой подчиненной. Конечно, я не раз ругался на нее за прошедшие дни, но все же она оправдала возложенное на нее доверие, так что я повышаю ее до помощника смотрителя хомячков! И не смотрит ты так на меня Колли, - Кап сделал трагическую паузу, - придется сделать тебя моим первым помощником.

       Тут же раздались поздравления. Кружки в очередной раз столкнулись, плеская на стол разнообразные жидкости. На жалованье все эти должности никоим образом не сказывались, пока что Ивик решил, что будет правильнее всего поделить его между всеми членами лаборатории поровну. В конце концов, каждый ее член был незаменим и не ему решать, кто достоин получать на пару крон больше других. Все равно жалованье, выплачиваемое "Гусем", было до неприличия большим.

       Застолье кончилось лишь часам к восьми Домой, однако, разбежались все быстро. Проводить Кристиллу - человека номер один этого вечера, вызвались едва ли не все, однако наиболее настойчивым оказался Касп. И если бы вместе с ними не было еще и Колли, Ивик наверняка сам бы взялся провожать ее, но рыжий глава инженерного одела клятвенно заверил, что проводит ее не дальше, чем до коляски или гордижанса, следующего в Новый район. Алиетта довольно проворно ускользнула в свою комнату, даже не удосужившись сослаться на какие-нибудь дела, оставив Ивику право самому прибирать за подчиненными. Добросовестно помыв тарелки, разбираться с которыми в противном случае пришлось бы Кристилле, а случись такое, это бы грозило нервным срывом для Каспа, ведь волшебница наверняка придумает какой-нибудь остроумный способ отделаться от грязи при помощи магии, Ивик, выплеснул мыльную воду в окошко и оправился в свою комнату.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Александр Зотов читать все книги автора по порядку

Александр Зотов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


История лаборатории №27 отзывы

Отзывы читателей о книге История лаборатории №27, автор: Александр Зотов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*