Евгения Кондырева - Дракон. Черта
– Так вот из-за чего ты привел их в Манлор.
– Им нужен был отдых, Герэкс. Мы все слишком ус–тали.–
Некоторое время они шли молча. Тревожно вскрикнув, над их головами полетела ночная птица и скрылась в гуще ветвей. Темнота невольно заставляла их говорить вполголоса.
– Ригэн, ты уверен в людях, которые идут с тобой?
– Да, – коротко ответил маг.
– Ты не пожалеешь, что перевел их через Черту?
– Нет.
– Они осложнили твой путь.
– Возможно.
– Вдвоем вы добрались бы гораздо быстрее.
– В том случае, если бы я нес ее на руках, точнее, на крыльях. Но это невозможно, Гер.
– Почему?
– Если бы ты провел с ними больше времени, то не спрашивал бы об этом… – Маг помолчал. – Какое искушение я испытал, пока мы спускались к Манлору! Но мы сползали на животе целый день.
Герэкс покачал головой:
– И все же ты рискуешь, приведя сюда этих людей.
– В Гранале много людей.
– Много, но все они родились и выросли здесь, – возразил Герэкс. – Это их мир, их реальность. А для людей с Паркса… Ты сам говорил, что для них мы враги.
– Трепет и отвращение, восхищение и ужас, презрение и смирение, – пробормотал маг.
– О чем ты?
– Так рассказывал мне о драконах один старый фокусник после того, как они сожгли его дом.
– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, – покачал головой Герэкс.
– Если со мной что-нибудь случится, она по крайней мере не останется здесь одна.
– А мне ты не доверяешь?
– Просто у этих людей больше шансов уцелеть, чем у нас с тобой, Гер, – тяжело ответил маг.
– Ты научил их языку Гранала?
Ригэн улыбнулся в темноте.
– Да. Я помог им совсем немного.
Впереди замаячил просвет. Деревья постепенно расступались, открывая выход на широкую луговину.
– Зовущий принимал Краста, ты был прав, – снова заговорил Герэкс.
Ригэн молча кивнул. Краст долженбыл встретиться со своим Господином.
– Странница вышла в путь после этой встречи?
– Да, но я не думал, что Краст осмелится просить об этом.
– Поверь, – дернул плечом Ригэн, – эта мысль пришла в голову к Боргу.
– Ригэн… будь осторожен.
– Буду, – мрачно усмехнулся он.
Герэкс остановился.
– Ты что-то скрываешь? Что еще?
– Еще? – тяжело произнес маг. – Мне хватит и того, что уже есть. Не волнуйся, Герэкс. Если в распоряжении Краста имеется только Борг или такие, как Борг, я справлюсь. А дальше… Не стоит загадывать. Сейчас меня волнует Государь.
– Ты не спрашиваешь, что стало с Та-Сиссом.
Ригэн пожал плечами.
– Со стороны Зовущего было бы величайшей глупостью забросить его. Я бы на его месте сделал все, чтобы рудники снова заработали. Иначе где набраться камней для целой армии рыцарей, мнящих себя чародеями?
Мягкая трава луговины была покрыта крупной росой.
– Сколько вам потребуется времени, чтобы добраться до Суали? – спросил Герэкс.
– Если дороги будут свободны…
– Дороги будут свободны, – твердо сказал Герэкс.
– …мы будем там через десять дней.
Некоторое время они шли молча.
– Не так я представлял свое возвращение, – тихо произнес Ригэн.
– Я тоже думал, что все будет иначе. – Герэкс вдруг смущенно кашлянул. – Я должен тебя предупредить. Мельхор, советник отца… Он не смог скрыть от дочери, что ты возвращаешься. Аймири хотела встретить тебя на дороге.
– Аймири… – пробормотал Ригэн. – Как некстати. Ты должен удержать ее.
– Ее? Удержать? – Герэкс покачал головой. – Ее никто не может удержать, даже отец. И она… Что говорить, ты все знаешь сам.
– Знаю.
– Она ждала тебя.
Ригэн не ответил.
– Почему ты считаешь, что сумрачный город неподходящее место, – спросил вдруг Герэкс.
– Я долго пробыл вместе с этими людьми, и я научился думать так же, как они. В Суали есть то, что мне не хотелось бы показывать им.
– Что?
– Подумай сам, – с хмурой усмешкой ответил Ригэн.
Они остановились. Маг коротко взглянул на предрассветное небо. Прозрачные, причудливые облака почти скрывали луну, а звезды начинали утрачивать ночную яркость.
– Ты должен спешить.
Герэкс кивнул и нехотя скинул плащ.
– Ригэн, ты уверен, что она сможет сделать то, что нам нужно?
– Нет. Но если не сможет она, это не дано сделать никому.
Кивнув, Герэкс шагнул вперед, и лица мага коснулся легкий ветер.
Глава 4
Аймири
То ли Ригэн оказался хорошим учителем, то ли в дело вмешалась магия, но язык Гранала постепенно проникал не только в их головы, но и в их сознание. Все чаще Криш ловил себя на мысли, что ему доставляет удовольствие с небрежной легкостью отвечать на вопросы мага на языке драконов. И, надо признаться, в глубине души Криш гордился своими успехами.
Следующий день после встречи с вестником внес приятное разнообразие в их не слишком удобные ночевки в пещерах и на холмах. К ночи, спустившись со склона, они наткнулись на бревенчатый дом с высокой, потемневшей от дождей крышей и узкими подслеповатыми окнами. Дом выглядел мрачно, но казался крепким и надежным. Было очень тихо. Похоже, хозяева уединенного жилища не держали ни собак, ни домашних животных, ни птицы. Одно из окон светилось неверным колеблющимся светом – в доме горела свеча.
Путники как по команде остановились и посмотрели на мага. Кивнув, Ригэн первым приблизился к дому и постучал в низкую дверь. Свеча в окне вдруг уплыла в темноту. Дверь отворилась неожиданно беззвучно, и, согнувшись, Ригэн вошел в дом. Прошло довольно много времени, но маг словно растворился в его темных недрах.
– Что он так долго? – вполголоса спросил Криш.
– Странный дом, – пробормотал лорд, пытаясь заглянуть в окно, но чернильная темнота внутри не позволяла ничего разглядеть.
– У них не горит даже очаг… – удивился он.
– Дрова берегут, – нахмурился ловчий. – Если он не выйдет через минуту, войдем мы.
Фиджин согласно кивнул.
– Эши, – обернулся он, но в этот момент все так же неслышно растворилась дверь, и на пороге показался Ригэн. Вслед за ним вышли обитатели дома – пожилая пара, мужчина и женщина. В руке у женщины горела свеча.
– Входите, путники, наш дом будет на эту ночь и вашим домом, – произнес мужчина, и женщина в знак согласия молча кивнула головой.
Внутри странный дом оказался самым обычным. Они прошли просторные чистые сени и оказались в квадратной комнате с высоким потолком. Огромный очаг, стол, длинная лавка да пара грубых табуретов возле стены. За плотной занавесью угадывалась большая кровать. В очаге мирно потрескивали поленья, и пламя освещало медный котел на длинной цепи, в котором булькала вода.
Фиджин остановился как вкопанный. Откуда все это взялось?! Он был готов поклясться, что минуту назад в доме царила непроглядная тьма. Женщина молча ушла за занавеску и вынесла две подушки, а старик поманил путников во двор, откуда они вернулись с огромными охапками свежего сена в руках. Тем временем на столе появились хлеб, сыр и молоко…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});