Антон Грановский - Плащаница колдуна
– Милада, я обещал, что не отдам тебя в лапы смерти. Прости, но я ничего не могу сделать. Я мечтал иметь такую веру, которая помогла бы мне творить чудеса. Но вера не помогает мне. Возможно, это потому, что я усомнился в промысле Божьем. Но я попробую найти ответ. Клянусь!
Вечером Лагин препоручил умершую сестру старосте и священнику, затем сел на коня и отправился в путь. Он странствовал три месяца, три недели и три дня и однажды в полдень оказался перед крепостной стеной, огораживающей большой, шумный город.
Въехав в город, Лагин долго ездил по улицам, прислушиваясь к тому, что скажет ему сердце. На одной из узких улочек он увидел крепкий каменный дом, из окна которого торчали сразу три железных трубы. Это удивило Лагина.
У крыльца дома сидел парень-оборванец. По изможденному лицу юноши было видно, что он полдня бродил по улицам в поисках куска хлеба и теперь присел отдохнуть.
– Эй, юноша! – окликнул его Лагин.
Парень вздернул голову и посмотрел на Лагина усталыми, насмешливыми глазами.
– Ты звал меня?
Лагин кивнул:
– Да. Скажи мне, кто живет в этом доме?
– В этом? – Парень усмехнулся. – В этом доме живет человек, который заключил союз с дьяволом, уверенный, что делает это во имя Божие!
Лагин нахмурился.
– Как мне понимать твои слова?
– Так, как эти слова звучат. Хозяин этого дома – величайший грешник. И всякий, кто останавливается рядом с домом, рискует попасться в его сети.
– Ты слишком много говоришь, – недовольно сказал Лагин. – Я хочу узнать имя хозяина дома и род его занятий. Все остальное меня не интересует.
– Ты хочешь знать его имя? – вскинул брови оборванец. – Пожалуйста! Этого прохвоста зовут Гербериус.
– Гербериус? – удивленно повторил Лагин. – Тот самый волшебник Гербериус, который умеет превращать воду в вино, а вино – в молоко?
– Да, – кивнул юноша. – Тот самый. Только молоко у него получается прокисшим, а вино имеет привкус серы.
Лагин посмотрел на окно.
– Ты хочешь познакомиться с ним? – поинтересовался бродяжка.
Лагин перевел взгляд на оборванца.
– А это можно устроить?
– Легко. Гербериус стар и ищет себе замену. Уже три года он пытается отыскать достойного ученика. Если хочешь, попытай счастья и ты. Гербериус на короткой ноге с дьяволом. В любом случае знакомство с ним может принести тебе много выгоды.
Парень подмигнул и рассмеялся.
Лагин размышлял около минуты, затем спешился, подвел коня к оборванцу и сказал:
– Юноша, я вижу, ты беден. Возьми моего коня и продай его.
– Ты отдаешь мне своего коня? – не поверил своим ушам оборванец.
– Да. Теперь он твой.
– Твой конь тощ и неухожен, – с непонятным вызовом проговорил оборванец. – Но я его приму, чем, конечно же, сделаю тебе великое одолжение.
Лагин, слегка сбитый с толку, вложил уздечку в грязную руку странного оборванца, повернулся и зашагал к двери каменного дома.
Волшебник Гербериус встретил его на пороге. Это был высокий, седовласый мужчина с бритым, смуглым лицом. Едва Лагин переступил порог, как Гербериус спросил:
– Ты отдал мальчишке своего коня. Зачем?
– Я хочу стать твоим учеником, волшебник, – ответил Лагин. – Ты – тот, кого я искал, а значит, путь мой окончен.
– Но что будет, если я не возьму тебя в ученики?
– Я сяду перед твоим домом и буду сидеть, пока ты не передумаешь.
Гербериус усмехнулся.
– Вижу, ты очень настойчив. Это хорошее свойство для ученого мужа. Пойдем в мастерскую, я хочу получше разглядеть тебя.
Когда волшебник ввел Лагина в мастерскую, у того едва не отнялся язык от восхищения и удивления. Столы и полки шкафов были уставлены невиданными бутылями и коробами. Рядом с бутылями стояли удивительные вещи, о назначении которых Лагин не мог даже догадываться.
Он стоял посреди мастерской и чувствовал себя самым счастливым человеком на земле. Ему здесь понравилось все – даже запах.
Тем временем Гербериус вынул из глиняного кувшина, стоявшего на столе, увядший цветок розы, показал его Лагину и спросил:
– Что ты думаешь об этом цветке, юноша?
– Я думаю, что этот цветок увял и ему самое время отправиться в мусорное ведро, – ответил Лагин.
Волшебник усмехнулся, поднес цветок к губам и легонько на него дохнул. Прямо на глазах у Лагина лепестки розы наполнились жизнью и заблагоухали.
– Все знают, что жизнь – это чудо, – сказал Гербериус, задумчиво глядя на цветок. Затем провел над цветком ладонью, и лепестки розы снова потеряли упругость и свежесть. – Но немногие понимают, что смерть – это тоже чудо. Не менее удивительное, чем сама жизнь.
Лагин, во все глаза глядя на цветок, взволнованно сглотнул слюну.
– Значит, твое искусство способно оживлять мертвых? – севшим от волнения голосом спросил он.
– Я вернул цветку жизнь всего на мгновение, – ответил Гербериус, – а на то, чтобы научиться это делать, у меня ушли десятилетия. Стоит ли после этого считать меня чародеем?
Волшебник взглянул на Лагина из-под нахмуренных бровей и изрек:
– Ты сказал, что путь твой окончен, а между тем он только начинается. Люди умеют делать смерть из жизни. Я же научу тебя делать жизнь из смерти. Готов ли ты ступить на путь науки?
– Да, учитель! – выдохнул Лагин, глядя на цветок.
– Путь этот будет тяжел. Тебе придется от многого отказаться.
– Я готов!
Гербериус положил цветок на стол, затем придвинул железный литой подсвечник с торчащей из него сальной свечой, щелкнул пальцами, и фитилек свечи запылал.
– Поднеси ладонь к пламени, – потребовал он.
Лагин сделал, как велел волшебник.
– Ближе! – сказал Гербериус.
Лагин поднес ладонь ближе, но тут же отдернул ее снова.
– Я не разрешал тебе убирать руку, – строго проговорил Гербериус. – Если хочешь, чтобы я тебя учил, слушайся меня. Поднеси ладонь к пламени свечи.
Лагин снова поднес ладонь к язычку огня. Острая боль пронзила его ладонь, но на этот раз он не отдернул руку.
– Зачем ты пришел ко мне? – спросил Гербериус, глядя ему в глаза.
– Я хочу постичь тайны мироздания, – выдохнул Лагин.
Ладонь его горела огнем, пот ручьями струился по лбу и бледным щекам.
– В тебе говорит гордыня? – спросил Гербериус.
– Я… не знаю.
– Зачем ты пришел? – повторил свой вопрос волшебник.
– Я хочу… Хочу, чтобы люди перестали умирать!
– Зачем тебе это?
– Если в мире не будет смерти, мир станет лучше. Я хочу, чтобы он стал лучше.
Губы Гербериуса дрогнули, но он не рассмеялся, а посмотрел на Лагина с величайшей серьезностью:
– Твое желание похвально. Но оно противоречит Божьему промыслу.
– Почему?
– Этот мир не может стать лучше, потому что в основе его лежит грех. Ты можешь убрать руку от пламени, юноша.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});