Милена Завойчинская - Предначертанного не избежать (СИ)
Грег деликатно кашлянул и покосился на меня. А у меня внутри все клокотало от злости. Благосклонности, как же! Красиво рассказывает, ничего не скажешь. И, вероятно, Грег поверит. Только я-то знаю, как все было на самом деле. И в его 'любовь' я не верю! В одержимость -- запросто. Он действительно не давал мне проходу и отравлял жизнь, но это мало было похоже на сердечные чувства. Скорее, на хорошо продуманные издевательства.
-- А потом я оскорбил ее прилюдно. Сам не знаю, что на меня нашло. Хотя нет, знаю. Она позволила себя обнять мерзкому троллю полукровке и улыбалась ему. Так улыбалась... И я сошел с ума и наговорил... много лишнего. Мы поругались. После я сообщил дяде и родителям, что мне плевать на ее происхождение, а возраст девушки уже не позволит ее отцу отказать мне -- на тот момент ей было уже двадцать лет. Заявил, что женюсь на ней как можно скорее. И... Меня снова спешно выслали из столицы, а ее попытались выдать замуж за одного человека. Тот давно пытался добиться этого брака, но император Эктор отказывал, благоволя ее отцу. А тогда дядя решил разрешить ситуацию с наименьшими потерями. Воспользовавшись тем, что девушка была еще не совершеннолетней, отдал приказ, которому лорд эль Бланк не смог перечить.
-- В итоге пострадала ни в чем не повинная девушка? -- с наивным видом ахнул Грегориан. -- И что же случилось?
-- Ни в чем не повинная? -- эхом отозвался Фолхерт. -- Она сбежала со свадьбы и погибла. Разбилась на мотолете, -- мрачно закончил он.
-- Не может быть! -- продолжал Грег строить из себя наивного юношу. -- Какая жалость!
-- Это... очень трагично... -- пришлось мне все-таки заговорить. -- Но к чему вы все это рассказываете?
-- О да, трагично! -- Фолхерт наклонился ко мне и лихорадочно и сумбурно зашептал на ухо. -- Иржина, ваши волосы, глаза, осанка... То, как вы улыбаетесь и прикусываете губу, как опускаете ресницы... Я знаю каждый ваш жест, каждую привычку. Знаю, что вы любите из еды и напитков... Знаю, как вы ездите на мотолете, как садитесь и как двигаетесь... Иржина, я узнал бы вас из сотен тысяч девушек! Четыре долгих года я неизлечимо болен вами, а последний год -- считал погибшей и горевал. Но поверьте, я все также сильно жажду видеть вас своей. Да, сейчас меня отправили сюда для того, чтобы я женился на какой-то родственнице императора Дагорна, вдове Аурватора дер Касара. Я согласился. Моей прекрасной Иржины уже нет в живых, как я думал, и мне было все равно. Но сейчас...
-- Лорд Фолхерт, я вас не понимаю, -- отшатнулась я от него. -- Что вы такое говорите?!
-- Иржина... -- со взглядом безумца продолжил мужчина. -- Моя Иржина... Не знаю, как вам это удалось. Не хочу знать! Но вы живы и, наконец-то, станете моей. И сейчас я рад, что император направил меня сюда с этой неприятной миссией. Мне плевать на наследство дер Касара, плевать на приказ... Без вас я отсюда не уеду.
-- Лорд, вы находитесь в заблуждении, -- тихо сказала я и отодвинулась на безопасное расстояние. -- Мне право слово, жаль, что ваша история любви была столь... несчастна. И жаль ту девушку. Но я к ней не имею никакого отношения... Насколько я поняла, между нами есть некоторое внешнее сходство. У меня тоже светлые волосы и зеленые глаза. Но поверьте, это не редкость. Только в этой зале находятся еще как минимум две леди с таким же сочетанием. Прошу прощения, но мне нужно...
Не найдя слов, чтобы закончить фразу, я подхватила брата за руку и увлекла подальше.
-- Боги! Какой ужас! -- выдохнула, как только мы удалились на противоположный конец залы. -- Ты это слышал?
-- Слышал, -- задумчиво кивнул Грегориан. -- Такое ощущение, что он помешался, когда тебя увидел.
-- Он всегда таким был, -- шепнула я. -- Такие гадости и непристойности все время говорил. А комплименты? Бр-р-р. Меня едва не выворачивало от его слов.
-- Что делать-то будешь? Этот псих сказал, что его прислали сюда...
-- Ни за что! Только через мой труп! -- отрезала я и поискала взглядом лорда Дагорна.
-- А ведь еще Горгульи... -- многозначительно намекнул братишка.
-- О да! Ну что ж... Если не можешь остановить охоту, возглавь ее и поверни в другую сторону. Будем путать всем планы. Не знаю, чего добивается его величество, но меня не получат ни бабуля, ни этот... женишок.
-- А он действительно делал тебе предложение? -- спросил Грег и украдкой бросил взгляд мне за спину.
-- Я об этом ничего не знаю. Даже если и делал, папа мне ничего не рассказывал, -- буркнула я, а в глубине души преисполнилась благодарности к отцу, что он не отдал меня этому... этому... Короче, этому!
Мы постояли молча, попивая вино. Это не бал, и развлекаться кроме как беседами было нечем. Только вот совсем у меня не было желания улыбаться и обсуждать светские сплетни. Тут такие новости свалились на голову, что впору завыть.
И только я, наконец, расслабилась, как Грег встрепенулся и попытался взять меня за руку, чтобы увести. Но было уже поздно.
-- Леди Иржина, -- вкрадчивый голос Фолхерта снова ворвался в уши. -- Ну что же вы меня опять покинули, прекраснейшая из девушек? Вы не изменяете своим привычкам, и все так же бегаете от меня.
-- Лорд Фолхерт, -- попыталась я улыбнуться, но, кажется, моя улыбка больше напоминала оскал.
-- Лорд Грегориан, я украду вашу сестру на несколько слов, -- невозмутимо произнес мужчина, глядя на Грега. -- Не беспокойтесь, это займет всего пару минут и мы не будем отходить далеко.
И не успели мы с братом опомниться, как он вцепился в мой локоть и буквально оттащил за колонну.
-- Что вы себе позволяете?! -- прошипела я, выдернув руку. А сама чуть качнула головой, взглянув на Руби. А то она уже встала в стойку и приготовилась атаковать.
-- Иржина... Прелестная моя Иржина... Все такая же строптивая и страстная.
-- Лорд, вы забываетесь, -- в очередной раз сообщила я ему. Вот ведь, непробиваемый тип!
-- Иржина, хватит игр, -- с лица Фолхерта сошла улыбка, и он перестал пытаться изображать из себя галантного кавалера. -- Вы можете уверять меня в чем угодно. Но я знаю, что вы -- это вы. И вы знаете, что я это знаю. И коли уж я здесь с определенной миссией по поручению императора Эктора, то собираюсь получить пользу и для себя. Я уже сказал вам, что без вас отсюда не уеду. Я слишком долго мечтал о вас, чтобы не воспользоваться стечением обстоятельств. Не дергайтесь! -- шикнул он мне, так как я сделала шаг в сторону, чтобы уйти. -- Вы ведь не хотите неприятностей для вашего милого папы? Что же у нас полагается за связи с темными? Ну-ка, вспомним... Ах да, смертная казнь. Какая неприятность!
-- Лорд Фолхерт, мой отец -- лорд Найтон тель Ариас ден Агилар! Кузен императора Дагорна! -- скрипнула я зубами.
-- Разумеется, любовь моя. Как удачно, да? И, конечно же, никто не станет возражать против династического брака. Только подумайте: племянник светлого императора женится на племяннице императора темного. Какая прелесть! Дружба империй и все такое. А то, что эта леди по случайному совпадению еще и бывшая жена лорда Аурватора дер Касара и наследница всего его колоссального состояния, находящегося в Светлой империи... Приятный сюрприз. Да! Впрочем, я бы женился на вас, даже если бы вы сейчас были нищей бродяжкой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});