Время Перемен - Анвар Кураев
— Кто ещё с ним? Сколько слуг, сколько благородных?
— Из благородных брат его, оба соседа, ещё госпожа де Клузо, госпожа де…
— Женщины не в счёт, они за оружие не возьмутся. Слуг сколько?
— Человек двадцать, так сразу и не скажешь.
— Держит господин при себе добрых людей?
— Добрых? Ну, я вроде не злой, повариха наша…
— Идиот. Наёмников, солдат, охрану какую держит господин?
— Так на что? Гарнизон вон рядом.
— Понятно. Лейтенант, оцепите дом и чтоб муха не проскочила ни внутрь, ни наружу. И десяток людей мне дайте, да сержанта посмышлённее. Хватит вам сорока человек, чтобы всё перекрыть? Окна тоже надо.
— Хватит, если взвод солдат на нас не попрёт, — ответил лейтенант, — Щётка, ты со своей десяткой идёшь с господином капитаном.
— Есть! Ребята, а ну стройся справа, колонна по два! — тут же откликнулся старый сержант с торчащими в разные стороны усами, будто кто-то специально их растрепал. Он узнал сержанта.
Отряды Люка и Щётки двинулись внутрь. Капитан, завидев слуг, прикладывал палец к губам, мол, тихо тут, не шуметь. Взял одного раззяву за шкирку, притянул к себе и шёпотом спросил:
— Где граф де Клузо?
— В зале они, в покер играть изволят с соседями. А вы, господин, с гарнизона? Что деется-то?
— С гарнизона. Помалкивай, скоро узнаешь. Из залы один выход?
— Два, господин. Тут и наверху, там в зале лестница есть.
— Хорошо, покажешь сержанту первый и второй, — он отпустил слугу, — Щётка?
— Да, господин капитан?
— Ты был со мной в осаде, да? — вспоминал Люк.
— Точно так. Кажный штурм отбил, всё в мою смену приходилось.
— Пятерых оставишь здесь, залу стеречь, ещё пятеро наверх. Как выходы закроете, доложишь. Всех, кто выйдет, вяжите.
— Есть, господин капитан.
Щётка ушёл со слугой, а капитан подозвал своих сержантов. Он хотел лично арестовать графа и боялся, что кто-то выйдет из залы и поднимет шум, пока они готовятся, но всё было тихо.
— Жак, Тиль, Гомес, работаем, как обычно. Зажимаем их клещами, дальше я говорю. Если угроза какая — сразу бейте. Но на сей раз так, чтобы живыми их оставить, это не дуэль. Все всё поняли? Ждём Щётку и вперёд.
Сержант будто и старался идти потише, но солдатская походка всё равно была громче, чем у слуг. Он доложил:
— Все на месте, господин капитан.
— Начинаем. Тиль, твоя тройка вперёд.
Люк наблюдал, как солдаты распахнули двери в залу и стали входить по одному. Господа, увлечённые игрой, не сразу заметили солдат. Продолжали своё «повышаю», «принимается», «каре» и прочее. Они стали оглядываться, когда их уже обступили с двух сторон.
— Я, конечно, слышал, что солдаты азартны, но, чтобы ради покера врываться в господский дом среди ночи, такое вижу впервые, — пошутил самый старший из них. Друзья поддержали его смехом, но смех был нервным и фальшивым: солдаты не врываются в дом просто так.
— Кто из вас граф де Клузо? — спокойно спросил капитан.
— Это я, — ответил шутник, — А кто вы?
Люк успел разглядеть его. Граф был чуть младше на вид, имел безупречную осанку, костюм по самой последней моде, при эспаде с великолепной гардой и изящными ножнами. Несмотря на солдат, он упорно изображал из себя главное сокровище в зале.
«Молодится, словно ему двадцать. Идеальная пара для Виолетты» — тут же пришла мысль Люку.
— Капитан Люк де Куберте.
— Так это из-за вас девять лет назад разорили всю долину? Что-ж вы сидели в своём проклятом гарнизоне? Вышли бы с войском и разбили врагов. Вместо этого позволяли им грабить нас месяцами! Да чтоб вас трое на сковороде жарили.
Если у Люка и оставалось какое-то уважение к этому графу, сейчас оно улетучилось без следа. Он мог ответить, что врагов было в пятнадцать раз больше, и их бы разбили, мог сказать, что приказы запрещают подвергать опасности гарнизоны, или упомянуть о распоряжении маршала держать оборону до их прихода. Только знал, что все слова бесполезны — такие, как граф, убеждены, что гарнизон должен заботиться исключительно об их безопасности и не в силах объять всю ситуацию в целом. Война для них — это лишь пафосные рассказы о лихих кавалерийских наскоках и славных героях, ничего больше. Поэтому капитан просто сказал:
— Граф де Клузо, вы арестованы.
— Вы слышите, господа, я ещё и арестован? Что ж я натворил, по-вашему?
— Покушение на Симона де Прияра — ваша работа.
— Какое ещё покушение?
— Не прикидывайтесь. Есть свидетели. Мы поймали их сегодня прям во время дела. Все трое указывают на вас. К тому же, есть письмо.
— Письма какие-то. Причём тут я?
— Вот, — Люк достал записку, — Служанка графини де Прияр подтвердила, что письмо вам. Читайте, но не смейте рвать. Этим вы только подтвердите свою виновность.
Граф взял бумагу из рук капитана, пробежал глазами:
— Вы ещё и крадёте чужие письма. Как низко вы пали, Люк де Куберте. И поделом, что вы всё ещё капитан.
«У этих любовников талант издеваться над людьми. Чего они приелись к моему званию?» — на краткий миг в нём вспыхнула злоба, но он подавил её. А граф тем временем продолжал:
— Да, мы с Виолеттой любим друг друга — нет, мы созданы друг для друга. Если бы родители этого сумасшедшего не пришли сватать его к родителям Виолетты, мы были бы вместе. Их проклятая дружба всё испортила! Посмотрите, до чего он довёл бедную Виолетту. Она пишет мне письма, чтобы я расправился с ним. Юродивый даже не может подарить ей ребёнка… Ну что за олух? У него нужно отобрать титул.
— Вы сказали достаточно. Сдайте оружие и идите за мной.
— С какой стати? Я лишь получил письмо и предпринять ещё ничего не успел. Но ни капли не удивлён, что меня кто-то опередил.
— Это всё болтовня для отвода глаз. Хватит.
— Что-же, вы не верите слову дворянина?
— Я уже наслушался подобных речей и знаю, что