Kniga-Online.club

Екатерина Стадникова - Vardas Quest

Читать бесплатно Екатерина Стадникова - Vardas Quest. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

'Плескалась' я довольно долго, пока не почувствовала, что подмерзаю. Выбравшись на берег, я быстро оделась и снова обернулась кошкой. Подходя к борделю, я заметила, как мой 'знакомец' нежно прощается с довольно симпатичной женщиной… Меня на мгновение 'придушила жаба' (если быть с собой честной до конца), но только на мгновение.

Я подобралась поближе, не привлекая к себе внимания…

— Возвращайся скорее, тигр… — женщина загадочно улыбалась. — Надеюсь, денег тебе хватит.

— Непременно, — ответил он и зашагал прочь.

Я спешно направилась за ним, стараясь не выходить из тени. Наш 'герой-любовник' явно собирался покинуть город.

Мы уже почти вышли из портового района, как вдруг дородный детина с плоским лицом, похожим на вареную в мундире картошку, окликнул 'моего' парня.

*Меня внезапно осенило… Это Пабло.*

С чем этот товарищ пристает по сюжету приснопамятной игры, я помню. Попробую вмешаться. Ополченец криво улыбался, в руке у него был лист бумаги (портрет, надо полагать). Парень довольно бодро отбрехивался, но Пабло явно ему не верил. Я вышла из тени и, с неподдельно влюбленным 'мурррр', принялась 'писать восьмерки' в ногах у героя так, что можно было подумать, что он мой хозяин и я зову его домой.

*Парень не дурак, надо отдать ему должное… сразу смекнул, что к чему.*

— Мурзик, соскучился? Сейчас пойдем домой… Только папочку отпустят, — он весело посмотрел на Пабло.

Ополченец немного отвлекся. Присел. Осведомился у меня, не блохастая ли я — вместо ответа я стала демонстративно чесаться. Пабло поднялся.

— Знаешь, мужик, может, я чего-то не понимаю, — усмехнулся он, — но это точно не Мурзик. Скорее уж Мурка.

— Ну, Мурка так Мурка — я ей под хвост не заглядывал, — улыбнулся парень. — Оттого, что перестанет быть Мурзиком, есть оно все равно меньше не станет.

— Ага, только еще с полдюжины 'мурзят' за тобой бегать будут… Ладно, иди. Обознался я, — Пабло отмахнулся.

Тут парень для пущей правдоподобности взял меня на руки, и чуть слышно прошептал: 'Мурочка, кисонька, сиди смирно. Не выдавай папу…'

Я мгновенно прижалась мордочкой к его колючему подбородку и замурлыкала так громко, как только могла…

Когда отошли подальше от любопытных глаз, он взял меня под передние лапки, поднес к лицу и, глядя в глаза, сказал:

— Спасибо, зверь, хорошо, все-таки, что 'не рубанул' тогда, — парень дружески подмигнул.

— Да, ты не первый раз меня покалечить пытаешься… — глубокомысленно заметила я. Только вот почему-то вслух…

От неожиданности бедняга с размаху шмякнул меня о мостовую.

— Ты что, вконец охренел, что ли?! — застонала я, поднимаясь на лапы.

— Э-э-э, мы знакомы? — *ничего умнее спросить не мог?*

— Да, черт возьми!

В двух словах обрисовав ему картину, я настоятельно порекомендовала взять меня на руки и отнести назад в Башню. Удивленный товарищ подчинился.

Всю дорогу он молчал. Бежал без остановки. Только перед Башней положил меня на поросший грибами и мхом пень и осторожно спросил, как я себя чувствую.

— Отвернись, — скомандовала я. — Мне нужно превратиться обратно, не люблю, когда на меня смотрят в такие моменты.

Когда я закончила превращение и позволила обернуться, парень виновато посмотрел на ссадину у меня на щеке (она болела). Подойдя, 'мой герой' осторожно взял меня на руки и понес ко входу. В дверях он остановился, слегка сдвинув брови, посмотрел мне в лицо…

— Где-то это уже было, — тихо сказал он, — только тебе осталось глаза закрыть…

— Вот так? — с некоторым вызовом в голове уточнила я.

— Да… — с легким кивком отозвался тот.

Парень всматривался в мое лицо так внимательно, что я ощущала кожей его теплый взгляд. Мы стояли неподвижно и тихо. Вдруг…

— Это еще что такое? — знакомый каркающий голос разорвал покров мечтательной дымки.

Ксардас какого-то лешего решил спуститься вниз. *Хотя, это же все-таки его Башня.* Мы с искренней невинностью в глазах одновременно посмотрели на Мага. Парень тут же начал пересказывать историю про 'Мурзика'. Ксардас терпеливо ждал, пока ему перестанут заговаривать зубы, а когда история была рассказана до конца, хмыкнул и пошел назад, ни слова не говоря. Но, вспомнив что-то, развернулся и произнес (в таком тоне разговаривают с шаловливыми детьми):

— Твое место здесь. На лавке тебе будет удобно, — Ксардас был невозмутим. — А вы, Варда, идите наверх. В ящике все необходимое. Только не надо бродить по Башне. Я к этому не привык.

Маг многозначительно посмотрел на нас.

— Но, Ксардас, Варда ушиблась по моей вине, я отнесу ее наверх и помогу устроиться. Потом, клянусь, хождения прекратятся. Я больше не буду отвлекать тебя.

Маг уничтожающе посмотрел на нас, потом поднял взгляд к потолку, выдохнул и пробурчал что-то вроде… 'кошка'.

* * *

*Когда 'мой' парень нес меня наверх, у меня сложилось ощущение, что нам есть что сказать друг другу. Ему есть что спросить, а мне есть что ответить. И это было чудесно. А впереди еще море времени…*

Глава 4. Зачарованный зверь

У меня давно уже ничего не болело… но как было приятно, когда он смотрел на меня с тревогой в глазах! *Он же не в курсе, что я регенерирую…*

Мы сидели, свесив ноги вниз на площадке перед пыльной комнатой, и смотрели на звезды. Разговор как-то не клеился. Я чувствовала в воздухе невысказанный вопрос, но никак не могла понять, какой именно, чтобы направить беседу в правильное русло. Не хотелось попасть в глупое положение. Наконец, парень собрал свои мысли воедино, повернулся ко мне и, вздохнув, спросил:

— Сколько?

- 'Сколько' чего? — удивилась я.

— Сколько золота ты хочешь, так понятно? — настаивал он.

— Что ты имеешь в виду? — неприятное чувство пробежало по спине.

— Перестань прикидываться дурочкой! — с металлом в голосе произнес парень. — Женщина с голыми ногами не может быть ни кем иным, как 'жрицей любви', ну? Сколько?

*Ах ты, свинья… Вот о чем думал, голову бы тебе отбить за такие мысли. А я-то губы раскатала… Сбросить его с башни, что ли? Не игра ведь, он просто разобьется.*

— Это не 'голые ноги', это БРЮКИ! — прошипела я сквозь зубы.

— Брюки — это мужская одежда… — возразил тот. — А на женщине это разврат!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Екатерина Стадникова читать все книги автора по порядку

Екатерина Стадникова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Vardas Quest отзывы

Отзывы читателей о книге Vardas Quest, автор: Екатерина Стадникова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*