Дмитрий Билик - Жестяная корона (СИ)
Кейли Тумкот, глава второй по значимости семьи в королевстве, на фоне старика выглядел более чем выигрышно. Рысь был не так крепко скроен, как Эдмон Энт, но ростом вышел гораздо выше. К тому же Тумкот не разменял еще и пятый десяток, седина не обелила его голову, а морщины не избороздили в полной мере лицо. Взгляд сира Кейли был, напротив, цепким и живым; конечно же, слегка насмешливым, ибо таким ему и следовало быть, когда Отец семьи смотрел на бродячего рыцаря.
Еще за столом сидели мелкие лорды из малозначимых родов, нескольких Лейтли узнал по гербам — Эйртри, Гонобор, Крайер, Эейзенг. Известные воины, бесславные правители и бедные землевладельцы. Разгневались бы их деды, узнав, что внуки приехали сюда всего на несколько дней, преодолев полстраны, чтобы столоваться у старика ради какой-нибудь подачки? Хотя Иллиан сразу одернул себя, кто он такой, чтобы так судить их? Не за тем же единственный из Лейтли сам сюда приехал?
Худой, как праведница во время голодной недели, мажордом незаметной тенью проскользнул мимо гостей, пока не оказался возле Эдмона Энта. Управитель шепнул хозяину несколько слов, и взгляд Древовидного внезапно выловил топчущегося у входа Иллиана. Будто и не было этих бессмысленно бегающих глаз и беспробудного старческого маразма. Одним едва уловимым движением Отец Энтов заставил разговоры в зале стихнуть. Здесь он был могучим ветром, а мелкие лорды — тлеющими угольками: захочет — раздует пламя, передумает — заставит навсегда погаснуть. Жестом руки сир Эдмон пригласил Иллиана пройти вперед.
— Кто вы? — задребезжал голос старика.
— Сир Иллиан Лейтли, наемный рыцарь. Занимаюсь поиском и уничтожением преступников, бежавших из Таули.
— На одних таулинцах сыт не будешь. Чтобы сбежать из королевской темницы нужны незаурядные способности, — возразил Энт.
— Все так, — согласился Иллиан. — Благо, в местных землях много разбойников, за которых лорды могут заплатить неплохую цену.
— Но не в последнее время, — не унимался сир Эдмон. — Иначе вы бы не пришли к нам.
— Не в последнее время, — покорно согласился Иллиан.
— Значит, ты охотник за головами, — скривился Кейли, и, склонившись к старому Энту, быстро зашептал на ухо. Старик кивнул, и Тумкот произнес уже громче. — Имеешь ли ты какое-либо отношение к сиру Гайрольту Лейтли?
— Он был моим отцом, — спокойно ответил Иллиан.
По залу прокатилась волна оживления. Старый Энт так сильно удивился, что невольным движением опрокинул кубок с вином. Глаза Кейли Тумкота налились кровью, однако ни один мускул на лице Рыси не дрогнул, словно речь шла не о старом враге, а о едва знакомом дальнем родственнике, о существовании которого он вдруг недавно узнал.
— Сын изменника, — выдавил из себя Тумкот, стараясь вложить в эти слова все презрение, на которое был способен.
— Вина которого не была доказана, — едва шевеля губами ответил Иллиан.
— Потому что он покончил с собой! — взорвался Кейли Тумкот, поднявшись на ноги. — Если бы он был невиновен, то оправдался, а не бросился на меч.
— Всем известно, что после допросов в застенках вашего замка, люди сознавались и в существовании в заговорах, которых не было.
— Ну довольно, — взмахнул рукой Энт, будто отмахиваясь от надоедливой мухи. — Сир Гайрольт был обвинен Ойдэли Тумкотом в заговоре против короля. Лейтлифорд часто посещали островитяне, хотя им запрещено появляться на западном побережье. А когда к вашему лорду пришли, чтобы объясниться, он бросился на меч.
— Пришли не чтобы объясниться, а чтобы арестовать, пытать и вырвать из него признание.
— Довольно, — Энт начинал заводиться. — Что вы от меня хотите? Чтобы я отобрал Лейтлифорд и западное побережье у лорда Ойдэли, потому что вы вернулись? Земли отобраны у изменника…
— Я пришел сюда не для того, чтобы просить вернуть мне земли моего отца, — перебил Иллиан.
— Что же вам тогда надо? — удивился Энт. Он повернулся к Кейли, всем своим видом показывая недоумение.
— Я хотел бы присягнуть на верность семье Энтов. Я хороший воин, мои люди закалены в боях.
— Вы были на войне? — сверкнул глазами Кейли.
— Нет, но мы участвовали…
— О каких боях может идти речь?
— Ну же, Кейли, не будь так суров, — улыбнулся Энт. — Сир Иллиан, не знаю уж, достойны вы, чтобы к вам обращались сир… Но все же. Все ваши люди, это… — позади показалась крупная тень давешнего знакомого Лейлти — правого тайного мастера из рода Гордри — и что-то зашептала своему господину. — Все ваши люди это одиннадцать худых крестьян. Ну а вы… Возможно вы действительно умеете обращаться с мечом, но что из этого? Какой резон мне брать человека сомнительной репутации именно сейчас, в такое непростое время?
Иллиан знал, какое именно сейчас время. Год был неурожайным, а из-за закончившейся, причем достаточно бесславно для Кантии, войны с восточными варварами, денег в казне не было. С кампании вернулось много горячих голов, готовых на любую работу за невысокую плату. Лейтли видел подобных головорезов, способных за десяток медяков перерезать глотку первому встречному. Иногда эти ребята сами сбивались в стаи, грабя и убивая, пока не перебьют их самих. Может, именно поэтому дела у рыцаря шли не так уж ладно. Вот что происходило именно сейчас. И вот о чем спрашивал старый Энт у Иллиана.
— Дядя, — от тонкого звонкого голоса Лейтли невольно вздрогнул. — Дядя, — говорил худенький высокий подросток, — мне нужен этот рыцарь.
Иллиан стал пристально разглядывать этого юношу, готового пойти против слова старого Энта, второго по влиятельности человека в Кантии после короля, а может, даже и первого… На вид мальчику лет четырнадцать. Лицо белое, бледное, словно и не Энт вовсе, а какой-нибудь Рэдри или Сатер. Только глаза такие же изумрудные, большие, как у всех древовидных. Лейтли быстро прикинул: у сира Эдмона четыре племянника. Двое старших не подходят — тем уже давно за тридцать, тем более один из них король. Значит, остаются Эдвар и Кейвин-младший. Последний все время с отцом, а старшего Кейвина среди присутствующих не было. Значит, это Эдвар. Единственный сын любимого брата старого Энта. Как же того звали, Гарквист или Гранквист?
— Эдвар, — подтвердил догадку рыцаря Отец семьи. — На что тебе этот рыцарь?
— Мне исполнилось шестнадцать, — твердо заявил мальчик, — и теперь я член семьи, мне положена охрана.
— Я выделю тебе людей, если это так важно, — примиряющее развел руки сир Эдвин. — Зачем брать чужого человека?
Мальчик замялся, но тут возле него появилась высокая сгорбленная тень. Ни звука слышно не было, но стало понятно — именно этот призрак и нашептывает то, что нужно говорить.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});