Евгений Щепетнов - Маг с изъяном
Илар сдержал позыв, и подождав с минуту, решил — лучше пусть убьют, но он не будет замерзать тут под окном как бродячий пес — голодный, холодный и побитый. Надо идти внутрь.
* * *— Мам, чем это так воняет? — Илар наморщил нос, не открывая глаз, и вдруг заподозрил, что никакой мамы тут нет, дома нет, а еще почувствовал, что лежит на чем‑то твердом, все у него затекло и еще… ужасно хочется по — маленькому. Так хочется, что еще чуть — чуть, и будет поздно.
Илар открыл глаза, проморгался, и едва не описался — ситуация располагала — прямо перед ним, в пяди от глаз Илара висел череп, с которого свешивалась седая клочковатая борода. Череп был обтянут сухой как пергамент кожей, смотрел на Илара засохшими открытыми белесыми глазами, а еще — улыбался ехидной улыбкой, обнажив неожиданно белые и крепкие зубы.
Илар почувствовал, что левую руку что‑то сдавливает, как капкан, он с трудом отвел глаза от притягивающего взгляд седобородого черепа, и обнаружил, что левая рука находится в плену у скелета, вцепившегося в нее со всей силой, на какую способны восставшие мертвецы.
Илару казалось, что прошли долгие минуты с того момента, как проснувшись он ощутил неприятный запах, но на самом деле, минуло всего секунды три — четыре, растянувшиеся в целую вечность.
Илар вскрикнул, и подвывая стал отползать от скелета, пытаясь освободиться от коварного плена. Сразу освободиться не получилось, скелет дернулся следом за несчастным пленником, что увеличило ужас парня и подвигло на более активные усилия по возвращению свободы — Илар рванулся так, что сухие кости пальцев скелета хрустнули, переломившись и с дробью гороха упали на деревянный пол.
Дверь охнула под напором молодого, вскормленного на папиных пирожках тела, отлетела в сторону и это самое тело, завывая, понеслось в сторону речки, где виднелись кусты, представляющиеся достаточной защитой от оживших скелетов. Мелькала трава, кусты хлестали по лицу, и опомнился Илар только тогда, когда едва не влетел в речку, журчащую по темным камням прозрачной струей, в которой мелькали стайки серебристых рыбок.
Эта струя напомнила Илару о невыполненном желании, он метнулся назад, в кусты, и… через несколько минут облегченно опустился в слегка влажную от утренней росы траву на берегу, глубоко вдыхая напоенный лесными ароматами воздух.
Голова медленно освобождалась от тумана, заполнявшего ее до основания и не дававшего мыслям двигаться легко и приятно, и минут через пятнадцать Илар был в состоянии понять некоторые вещи, а именно: он каким‑то образом оказался на полу в незнакомой избушке, в плену у отвратительного, вонючего скелета, а еще — что он не помнит, как оказался в чужом доме.
Будучи парнем умным, Илар принял единственно верное решение: сунул голову в воду, справедливо решив, что надо освежиться, смыть с себя грязь, кровь, пот, и по возможности — проклятие, если таковое было на него наложено. Всем известно, что текучая вода — верное средство против проклятий. По крайней мере в городке так говорили.
Поплескавшись в студеной воде, смыв с лица и волос грязь и кровь, Илар снова уселся на берегу и стал вспоминать — что же вчера с ним было? Память вела его от самого дома, до избушки, из которой он сейчас выскочил, и воспоминания обрывались там, где он оказался в первый раз — возле окна, где мерцал свет свечи. Далее — темнота, и вот — утреннее пробуждение в объятиях гадкого скелета, при воспоминании о котором, парня охватывала нервная дрожь.
Впрочем — дрожь была не только нервной, ему ужасно хотелось есть, он продрог на утреннем ветерке, мокрая голова стыла, ее ломило — удар дубинкой, или чем там его угостили, не прошел даром. Эта же дрожь выбила из него последние остатки одури, разум прояснился, и теперь Илар четко осознал — скелет был не живым (это радовало!), рядом был дом, в котором можно поживиться чем‑нибудь съестным (возможно, но не обязательно), а еще, если не быть особенно щепетильным, можно украсть у скелета что‑нибудь ценное, то, что поможет Илару продолжить путешествие. Деньги, ценные вещи — зачем они мертвецу? Они нужны живым! И единственный живой здесь — это Илар. А значит — все, что найдет, принадлежит ему.
Удовлетворенный безупречными логическими умозаключениями, Илар собрал волю в кулак и побрел к избушке, беспокоясь о том, чтобы кто‑нибудь с тракта не успел забрести в уединенный домик и не успел обобрать покойника раньше, чем он.
Илар не был особенно суеверен, хотя и верил в живых мертвецов. Выросший среди грубых, и не обладающих особенно развитым воображением лесорубов и золотоискателей, Илар смотрел на жизнь довольно просто — есть труп, обладавший при жизни некими ценностями. Они ему не нужны, а нужны хорошему парню, желающему исполнить свою мечту и осчастливить мир своим присутствием. Так чего стесняться? Дело — есть дело.
Дверь болталась на ржавых петлях, поскрипывая, и как будто приглашая войти. Неприятно, конечно, ощущение такое, будто входишь в могилу. Но ведь Илар хочет быть волшебником! А волшбу не творят трусливые и брезгливые люди! Чего только стоят рецепты магических снадобий, о которых Илар прочитал в книгах: «Взять щепотку соли, ушной серы с булавочную головку, ложку меда, кусочек засушенной жабы — муги, десертную ложку земли со старой могилы и толченую кость от правого указательного пальца повешенного. Все хорошенько перемешать, сдобрив столовой ложкой крови девственницы, добавить столовую ложку крепкого вина тройной перегонки, подогреть до появления серого дыма, сказать заклинание. При удачном колдовстве вы получите средство от облысения. Намазывать на лысину перед сном на полчаса. Результат скажется через неделю употребления. Желательно часть снадобья перед намазыванием принять вовнутрь, не обращая внимания на неприятный вкус»
Илар помнил, как его перекосило, едва он прочитал рецепт в одной из книг — совать в рот ушную серу, могильную землю и кость повешенного — фффууу! А жаба! Говорят — на юге лопают этих жаб, только звон стоит, но чтобы уроженец севера сунул в рот эту пакость?! Вырвет — даже сомневаться не надо.
От воспоминаний оторвал ужасный запах тлена, такой густой, что Илар едва не выскочил из домика на свежий воздух. Или запах усилился, пока Илар бегал от скелета, или, скорее всего — его нос прочистился и запах теперь накрыл Илара с полной силой, проникая в самую душу.
Скелет так и лежал на полу, вытянув высохшую руку к двери, куда ранее бежал пленник, на подоконнике стояла погасшая, оплывшая свеча, на противоположной от окна стене полки, на которых навалены какие‑то свитки, книги. Висит чехол — по форме Илар без труда узнал чехол, укрывавший далир — его изгибы, похожие обводы на женских бедер, спутать нельзя было ни с чем. Тем более, что старенький далир, на котором бренчала мать Илара и он сам, хранился в точно таком же непромокаемом чехле.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});