Филип Этанс - Уничтожение
— Они вместе, — произнес он.
— Они лгали, — сказала Данифай. — Она не пошла в Мензоберранзан. Она направилась в лес Веларс — лес, где стоит храм... — Она намеренно запнулась, произнося нужное слово: — Эйлистри.
Полудемон зарычал снова:
— А Мастер Оружия?
— Он сделал свой выбор, — ответила она. Джеггред начал порыкивать при каждом выдохе. Он был готов убивать. Данифай чувствовала это по его запаху.
— Займись мужчиной, — шепнула она дреглоту. — Пока только им.
Она отпихнула Джеггреда от трещины, но придерживала его, чтобы он не вырвался. Встав на край разрушенной стены, Данифай выпрямилась в тусклом, сумеречном свете. Она махала рукой над головой, чтобы привлечь внимание своей бывшей госпожи.
Прошло дьявольски много времени, но наконец Халисстра остановилась на краю болота и указала на Данифай. Рилд тоже взглянул вверх, и Халисстра помахала в ответ.
Данифай, излишне размашисто, широко жестикулируя, показала наподобие утонченного языка жестов дроу:
— Только ты.
Халисстра повернулась к Рилду, и они начали совещаться. Даже с такого расстояния Данифай могла разглядеть, что Рилд не хочет отпускать ее одну. Может, Мастер Оружия и был изменником, предавшим свой город, свою богиню и свой народ, но дураком он не был. И все же Халисстра сумела убедить его — или приказать — остаться. Он встал, скрестив руки на груди, а Халисстра осторожно ступила в болото.
Данифай спустилась с провала в стене и обняла дреглота за плечи.
— Иди, — сказала она, изо всех сил стараясь не реагировать на зловонное дыхание полудемона. — Постарайся, чтобы она тебя не увидела.
Дреглот расплылся в улыбке. На его нижней губе повисла густая, липкая струйка слюны, клыки сверкали в тусклом закатном свете, красные глаза горели.
Данифай подумалось, что она никогда еще не видела существа прекраснее.
ГЛАВА 16
Болотная рысь чуяла запах, но это не был запах добычи. Ноздри огромной кошки наполнило нечто иное. Рысь никогда не сталкивалась ни с чем подобным, но кем бы это существо ни было, это был хищник — запах пожирателя мяса не узнать невозможно.
Мягко, бесшумно ступая по холодной мелкой воде, рысь вскинула голову и повела носом, принюхиваясь. Кошка подрагивала от сдерживаемой энергии. Мышцы ее напряглись, шерсть вздыбилась — знакомое рыси ощущение, приятное, предвещающее убийство и пищу.
Рысь скользила от тени к тени, продолжая держаться опушки леса. Она заметила конкурента и по фигуре узнала в нем человека. Люди, тоже сильные и коварные охотники, никогда не признавали права других хищников на охотничьи территории. Они не обращали внимания ни на запаховые метки, ни на царапины на деревьях — наиболее очевидные знаки. Зрение у кошки было наислабейшим из органов чувств даже при свете дня, и зверь мог только разглядеть и учуять, чтб незваный гость был человеком. Рысь не могла увидеть, что у «человека» черная кожа, заостренные уши и белые волосы.
Болотная рысь сконцентрировала в своем теле энергию, оскалила клыки и припала к земле, готовая к прыжку, но в ноздри ее ворвался новый запах.
Приближался еще один хищник. Он был больше, и от него скверно пахло. Как от падальщика.
Рысь расслабилась, но лишь чуть-чуть. Она следила за «человеком», время от времени пристально оглядывая край болота в поисках падальщика, и ждала.
* * *
Рилда окружили.
Звуки были всюду. Место, которое Халисстра называла болотом, оказалось даже еще более обитаемым, чем остальной Верхний Мир, и Мастеру Оружия это совершенно не нравилось. Он видел, как в темноте вокруг него что-то движется. Тут были насекомые и пауки, всевозможные летающие существа и змеи... множество змей. Земля у него под ногами была вязкой. Нечто подобное он встречал в некоторых больших грибных колониях в Подземье, но там, по крайней мере, было тихо.
Разрушенный храм возвышался перед ним черным силуэтом на фоне ночного неба. Воин смотрел, как Халисстра шла к нему — вода становилась все глубже, — и все больше проникался уверенностью в том, что она идет навстречу гибели. Встречаться с Данифай было глупо, пусть даже Халисстра и позволила ему сопровождать ее, и Рилд не совсем понимал, почему он допустил, чтобы это произошло. Неужели потому, что она просто изъявила такое желание, а он настолько привык повиноваться жрицам, что подчинился?
Мастер Оружия сделал глубокий вдох, поставил ноги вместе и сложил руки ладонями друг к другу перед грудью. Он выровнял дыхание и привел в порядок мысли, насколько мог это сделать в окружении невидимых опасностей болота. Он смотрел, как в воздухе вспыхивают крохотные желтые огоньки — какая-то разновидность биолюминесцентных насекомых, вяло и медлительно передвигающихся в холодном воздухе ночи. Булавочные головки огней рассыпались по всему черному куполу небес, на них смотреть было не больно, на самом деле они даже помогали ночному зрению Рилда. Других огней не было, кроме...
Кроме слабого багрового сияния, беспорядочно мерцающего вокруг самого Рилда.
Магический огонь.
Рилд выхватил Дровокол и, отпрыгнув, встал в стойку, потом развернулся разом на триста шестьдесят градусов, выискивая того, кто приближался к нему, — выискивая Данифай. Именно дроу высветила его на фоне черной земли при помощи магической способности, которая ей, как и всем темным эльфам, была присуща от рождения. Кто же еще это мог быть?
«Должно быть, она уже убила Халисстру», — подумал Рилд.
Мир вокруг полыхнул мучительным светом, и он услышал, как к нему несется что-то большое.
Рилд был научен сражаться вслепую, и, когда ослепивший его враг ринулся в атаку, он воспользовался этим умением. Мастер Оружия и сам удивился тому, насколько приспособился определять, как распространяется звук на поверхности. Он рассчитал приближение Данифай — а это должна была быть Данифай — настолько точно, что, когда она оказалась не более чем в трех шагах от него, он отступил в сторону. Эхо было каким-то странным. Если судить по нему, у Данифай было четыре ноги.
В остальном Рилд рассчитал верно и отступил с пути бывшей рабыни как раз вовремя, чтобы почувствовать, как она пронеслась мимо, обдав его взвихрившимся холодным воздухом и неприятным, несвойственным ей резким мускусным запахом.
Все еще ослепленный, Рилд слышал, как она шуршит в доходящем до щиколотки мокром мху, пытаясь затормозить. Она стремительно развернулась, и Рилд чувствовал, что она готова снова кинуться на него.
Рилд взмахнул перед собой Дровоколом, вновь так, как его учили. Клинок при этом не вонзится в плоть и кости, но целью этого выпада было не столько убить, сколько отпугнуть. Его ослепили каким-то магическим огнем, это означает, что зрение со временем вернется к нему. Первое правило сражения вслепую: дожить до того момента, когда перестанешь быть слепым.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});