Книга Даджи — Огонь в Горне - Тамора Пирс
Грубые руки заключили её в объятие.
— Мы и есть друзья, - пылко прошептала ей Польям. - И всегда будем друзьями.
На следующий день маги встали на рассвете, и присоединились к герцогу и Леди Инулии в проводах Десятого Каравана Идарам. У Даджи захватило дыхание, когда она увидела одетую в штаны и сапоги Польям, взбиравшуюся в седло карего мерина, когда ведущий дал каравану сигнал на выдвижение. Польям последовала за ним и другими всадниками, полу-обернувшись в седле, чтобы махать на прощание, пока её не скрыл поворот дороги.
Фростпайн обнял Даджу рукой за плечи.
— Даже если ты никогда больше не создашь ничего, Торговцы будут передавать твоё имя через поколения, - радостно сказал он. - Но, конечно, ты ещё много чего изготовишь.
— Правда? - спросила она, глядя в его смеявшиеся глаза.
— Да, именно — и начнёшь с гвоздей, - он проигнорировал стон Даджи. - Я не думаю, что за всё время пребывания здесь ты сделала их хотя бы ведро, а ведь мне нужно как-то измерить, насколько ты изменилась со времени нашего приезда. Гвозди для этого отлично подойдут.
— А могут они подождать? - мягким голосом спросил Герцог. - Если снег выпадет через пять дней, то я и сам хочу уехать — завтра же.
— Домой, - счастливо вздохнула Ларк. - Звучит чудесно.
— Я готова делать гвозди всю зиму, если смогу просто делать их дома, - сказала Даджа Фростпайну.
Он вздохнул.
— Эх, ладно. Мы можем делать гвозди в Спиральном Круге не хуже, чем здесь.
— Лучше, - пробормотала Трис Дадже. - По крайней мере, дома — тепло, - её дыхание было видно в морозном горном воздухе.
Даджа ухмыльнулась. Там будет не только тепло, там они снова будут рядом с морем.
— Кто последний до комнаты — пакует за всех! - крикнула она, и побежала в замок.
Словарь языка Торговцев
Синие Торговцы Торговцы, работающие с судов — в морских или пресных водах Гилав Лидер каравана, по званию аналогичен мэру Хамот Идиот, чурбан Как Наиболее презренный не-Торговец, буквально «грязь под ногами» Лугша Ремесленник, мастеровой, производящий товары, на которых можно заработать Мимэндэр Торговец-маг, всегда в глухой накидке с вуалью, ярко-жёлтого цвета Пижюл факол Посмертие для тех, кто не выплатил свои долги кунсуа(нен) Очищать — дословно «смывать/отпугивать неудачу, чтобы она не липла» Саати Не-Торговец, являющийся сердечным другом, как родной Трэнгши Изгой, нечистый, проклятый, безымянный Цо'ха Самоназвание Торговцев, буквально «Народ» Белые Торговцы Сухопутные Торговцы, путешествующие по пескам или снегам Уирок Не респектабельный человек, тратящий деньги на необходимые вещи, такие как еда и починка Жёрдин Маг не-Торговец Ёруи Голодный призрак-демон, пожирающий и уничтожающий Зокин Финансовый баланс в книгах Торговцев, или личная честьNotes
1
англ. «scared me out of season's growth» - «напугал меня до исчезновения сезонного роста», не подлежит адекватному переводу (прим. перев.)
2
англ. «Firetamer» - Укротитель Огня (прим. перев.)
3
англ. «Valeward» - Защитник Долины (прим. перев.)
4
В Средние Века соль была предметом роскоши, и во время трапезы хранилась в специальном стеклянном или серебряном сосуде, стоявшем в середине стола. Такое положение делало соль удобной точкой отсчёта при определении места за столом: «вверх» по столу от блюда с солью (ближе ко главе стола) – более почётные места, «ниже» - менее почётные (прим. перев.)