Kniga-Online.club
» » » » Медведев - Дневник Аделины Блейз. Часть 2

Медведев - Дневник Аделины Блейз. Часть 2

Читать бесплатно Медведев - Дневник Аделины Блейз. Часть 2. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

ДВЕНАДЦАТАЯ

ЛИЦУ

Мейер смотрел на стоявшего перед ним

Мигеля, по его скулам ходили желваки.

— Но ты же мог мне позвонить! — он едва сдер­живал ярость. — Мог бы написать на бумаге и по­просить кого-то продиктовать текст в трубку! По­чему ты этого не сделал?!

Не смея поднять взгляд, Мигель шагнул к сто­лу, взял авторучку и написал что-то на листке бу­маги. Нервно схватив листок, Мейер прочитал на­писанное.

— Ну и что, что не говорят по-английски?! — Он злился, понимая, что все рушится. — Где они сейчас?

Немой телохранитель опять взял авторучку и написал пару фраз. Мастер прочитал.

— Ты уверен? А если они и в самом деле от­правились в Каир?

Мигель решительно покачал головой, затем сно­ва склонился к листку.

— Хотели обмануть? Тогда где они сейчас?

«Уверен, что они ищут корабль. Нужно про­верить порт и все отели Порт-Саида», — написал Мигель.

Глава Ордена задумчиво пожевал губами.

— Хорошо. Едем...

Всю дорогу до Порт-Саида он не переставал думать о случившемся. Недооценил он противни­ка — ох, недооценил. Одно дело — украсть ноут­бук у болвана-охранника. И совсем другое — про­вести Мигеля и Клейна. Клейн же сказал потом, что были какие-то проблемы с дверью, что будто придавил кого-то ею, — но никого не увидел. Зна­чит, Поморов действительно может многое. Может обманывать — наводить «ману». Русские сами не понимают истинного смысла своих слов. Народ, утерявший знание. Впрочем, они в этом не одино­ки... Мейер вздохнул.

В Порт-Саиде первым делом проверили все причалы. Убедившись, что Поморова и его друзей в порту нет, отправились проверять отели. Это заняло несколько часов, но результата не при­несло. Не иначе, и в самом деле улетели в Каир? Мигель — болван. Принял подслушанную фразу о Каире за намеренный обман. Значит, нужно не­медленно ехать в Каир...

Увы, поездка в Каир тоже не принесла ника­ких результатов. Враги исчезли бесследно — так, словно их никогда и не было. Мейер уже понимал бесполезность поисков: если уж этим негодяям уда­лось удрать от Мигеля, то искать их сейчас просто бессмысленно. Значит, нужно предугадать их сле­дующий ход...

Для начала он позвонил Валентину и попросил поднять на ноги всех, кого может.

— Плати любые деньги, нанимай кого хо­чешь, — говорил он, прижав к уху телефонную трубку, — но найди мне их! Они обязательно вер­нутся домой!

Тем не менее, полагаться на Валентина Мейер не мог. В самом деле: если Поморову удалось об­мануть его самого, то что ему стоит справиться с

Валентином? Нужно что-то более надежное. А зна­чит... Мейер поморщился. Значит, придется обра­щаться к Клариссе...

Вернувшийся из аэропорта Клейн нехотя доло­жил о том, что поиски снова не дали результата.

— Хватит, — велел Мейер. — Мы возвраща­емся в Лондон.

Этот дом находился в пригороде Лондона: до­бротный старинный особняк с густым садом и кра­сивыми цветочными клумбами. Последний раз Мейер был здесь три года назад. Да, у Клариссы есть основания злиться на него. И, не будь ситуа­ция столь серьезна, ноги бы его здесь не было. Но теперь придется наступить на свою гордость и про­сить о помощи.

Калитку ему открыл садовник, низенький сгорб­ленный человек с цепким колючим взглядом.

— Госпожа ждет вас, — сказал он и улыб­нулся.

— Спасибо... — сухо ответил Мейер и прошел по дорожке к дому. Он не назначал встречу — в этом не было необходимости. Кларисса и так все знала.

— Добрый день, господин Мейер! — встрети­ла его горничная, молодая цветущая девушка лет двадцати. — Госпожа наверху, в своем кабинете. Вас проводить?

— Спасибо, я знаю дорогу... — Не глядя на де­вушку, он прошел в дом и медленно поднялся по лестнице. Вот и знакомая дверь. Поднял руку, со­бираясь постучать, и тут же услышал донесшийся из-за двери мягкий женский голос:

— Открыто, Вольф!

Толкнув дверь, Мейер вошел в кабинет.

За прошедшие три года Кларисса ничуть не из­менилась. Все те же шальные зеленые глаза, та же рыжая копна волос. Мейер не знал, действительно

ли у нее рыжие волосы, или она просто поддержи­вает свой ведьмовской имидж. Как бы то ни было, дело свое она знала.

— Ну, здравствуй! — улыбнулась хозяйка и поднялась ему навстречу. — Вот ты и пришел?

Мейер знал, что Клариссе далеко за сорок. Но выглядела она лет на тридцать, не больше. Глад­кая кожа без следов увядания, точеная фигура. Впрочем, чему удивляться? Ведьма, она и есть ведьма.

— Здравствуй, — сухо ответил Мейер. — Ду­маю, ты уже знаешь, зачем я пришел?

— Тебе нужна моя помощь, — снова улыб­нулась Кларисса, глядя ему в глаза. Не просто в глаза — в душу. Ее взгляд всегда его нервировал. И манил — Мейер хмуро подумал о том, что так и не смог завоевать сердца этой стервы.

— Мне действительно нужна твоя помощь, — согласился он.

— И ты считаешь, — Кларисса отошла в сто­рону и села в кресло, — что после того, что про­изошло три года назад, ты имеешь право просить меня о помощи?

— Но ты ведь знала тогда, что я обману тебя? — в свою очередь спросил Мейер. — Ведь не могла не знать? Так почему ты мне просто не отказала?

— Знала, — согласилась ведьма. — Мне просто хотелось расставить все на свои места. Чтобы ты навсегда забыл сюда дорогу. Нет лучшей прегра­ды, чем чувство вины.

— Вот кольцо, которое я обещал, — он вынул из кармана небольшой футляр и протянул Кла­риссе. Та не взяла, тогда Мейер, нахмурившись, ; положил его на стол.

— Оно мне уже не нужно, Вольф. Но, так и быть, я помогу тебе. Ради старой дружбы, — Кларисса загадочно улыбнулась. — Садись, Вольф. И рас­скажи, что тебе надо.

— А ты этого еще не знаешь? — Мейер опу­стился в кресло.

— Вольф, дорогой, неужели ты думаешь, что у меня нет других дел, нежели выяснять, что тебе от меня нужно? Поэтому не трать мое время и го­вори, зачем пришел.

— Мне надо найти этого человека, — Мейер вынул из кармана несколько фотографий, выбрал из них фотографию Поморова и положил на стол перед Клариссой. — Эти могут быть с ним, — он кинул на стол еще три фотографии.

Кларисса взяла первую фотографию, вгляде­лась в нее. Бе глаза заволокло дымкой.

— Очень необычный мальчик... — В голосе ведь­мы чувствовалась явная заинтересованность. — Я таких, пожалуй, и не встречала... А ведь он тебе оказался не по зубам — верно, Вольф? — Она тихо засмеялась.

Мелодичный смех ведьмы выводил Мейера из равновесия. Но он держал себя в руках — в при­сутствии Клариссы нельзя было допускать в ее адрес негативных мыслей.

— Он украл у меня одну вещь. Я хочу ее вер­нуть. Поэтому мне надо знать, где прячется эта крыса.

— А он тебя здорово разозлил, верно? — Она снова тихонько засмеялась. — Давненько это ни­кому не удавалось.

— Ты можешь сказать, где он? — спросил Мей­ер. — Не бойся, я хорошо заплачу.

Кларисса задумчиво посмотрела на гостя.

— Вот поэтому, мой дорогой Вольф, тебя ни­кто и не любит, — сказала она. — Ты относишься к людям, как к гряди.

— Они этого заслуживают, — отозвался Мейер.

— И я тоже? — с улыбкой поинтересовалась Кларисса.

Он ничего не ответил. Несколько секунд борол­ся с обуревающими его чувствами, затем его губы снова дрогнули.

— Так ты поможешь мне или нет?

— Ну, разумеется, — вздохнула она. — То, что начато, должно быть доведено до конца, верно?

— Да. Итак, где он?

— Я не могу тебе сказать, где он сейчас, — отве­тила ведьма. — Но я скажу, где он будет двадцать седьмого числа. Тебя это устроит?

— Где? — Мейер вцепился в подлокотники кресла и слегка подался вперед.

— Иди сюда... — Кларисса легко поднялась с кресла и прошла к стоявшему в углу комнаты боль­шому глобусу. Мейер последовал за ней.

— Сейчас покажу... — Она осторожно поверну­ла глобус, ее тонкий пальчик скользил по мериди­анам и параллелям. — Вот... — Ведьма останови­ла вращающийся глобус. — Думаю, ты слышал об этом месте? — Кларисса постучала ногтем по точ­ке на глобусе.

Мейер вгляделся — и нахмурился.

— Ты уверена? — спросил он.

— Вольф, ты меня обижаешь, — глаза ведьмы насмешливо вспыхнули. — Вспомни, я хоть раз когда-нибудь ошибалась?

— Нет. Но туда он может поплыть только с одной целью... — Мейер замолчал, не желая выда­вать своих секретов. Потом, с секундным опозда­нием, вспомнил, что от хозяйки этого дома секре­тов быть не может.

— Ты прав, Вольф. И будь уверен — он утопит Дневник. Если, конечно, ты ему не помешаешь. — Кларисса повернулась и снова прошла к креслу.

— Но где он сейчас? — спросил Мейер. — Ты ведь знаешь это!

— Знаю, — согласилась ведьма, садясь в крес­ло. — Но у вас должен быть честный поединок.

Ты — и он. Вы — и они. Победит сильнейший, раз­ве не так?

Мейер нахмурился. Именно жуткий характер Клариссы вечно портил их отношения. Нет, чтобы просто сказать, где эти негодяи, и взять справед­ливую плату за услугу: сто тысяч, двести. Мил­лион, наконец. За такую информацию он бы не поскупился. Так нет же, опять она со своими глу­постями...

Перейти на страницу:

Медведев читать все книги автора по порядку

Медведев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Дневник Аделины Блейз. Часть 2 отзывы

Отзывы читателей о книге Дневник Аделины Блейз. Часть 2, автор: Медведев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*