Пола Вольски - Проклятие чародея
Заметив, что Деврас пришел в себя, капитан обратился к пленникам с речью:
— Вы, безусловно, уже задались вопросом, зачем вы здесь. — Говорил он по-лантийски с легким провинциальным акцентом и тоном великодушной снисходительности. — Что ж, ваша обеспокоенность вполне естественна, засим мы, так и быть, удовлетворим ваше любопытство. Да будет вам известно, что мы есть его величество Пустис Вурм-Диднис, а подле стоит наш возлюбленный сын и наследник принц Кроц Вурм-Диднис. Мы, прямые потомки величайших лордов Ланти-Юма, являемся ныне суверенами великого Джобааля, знаменитого Пругидовой Зеленой башней. Да-да, господа и вы, мадам, вы находитесь в руках особ королевских кровей. А потому чувствуйте себя как дома и ничего не бойтесь.
— Королевских!.. Как же! — фыркнул разъяренный Гроно. — Пираты! Разбойники! Похитители!
Ухватившись за седые волосы, принц Кроц приподнял голову камердинера и тряс ее до тех пор, пока не застучали зубы.
— Побольше почтительности к его величеству, ты, дерьмо.
— Ни за что! — огрызнулся бесстрашный Гроно. — Какой он монарх, когда его имя не упомянуто в «Королевской крови» Ворниво? И лордом Ланти-Юма в жизни не был: никакого Вурм-Дидниса в «Книге пэров» Пренна не числится. Обыкновенный хулиган, так же как и вы!
Принц угрожающе зарычал и сжал кулаки.
— Спокойно, принц, — улыбнулся своему вспыльчивому наследнику король Пустис. — Не ровен час, повредите товар, а это нам вовсе ни к чему. Впрочем, заблуждение лакея вполне простительно: откуда ему знать, что имя Вурм-Диднисов было вычеркнуто из «Книги пэров» врагами нашего рода?
Выражение лиц пленников было, мягко говоря, скептическим.
— Во времена великого моего предка лорда Янса Вурм-Дидниса и его славной дочери Джосквинилью Тигриное Сердце, — поведал его величество Вурм-Диднис, — лантийский люд пожелал, чтобы управление городом-государством перешло в руки нашей семьи. Так бы оно и случилось, не уговори тогдашний лантийский герцог Повон чародеев ордена прибегнуть к магии. Янс Вурм-Диднис при поддержке преданных ему сподвижников пробился в герцогский дворец, но столкнулся с черными колдовскими чарами. Казнить его ни у кого не поднялась рука, и потому Янса изгнали. Его славное имя было вычеркнуто из «Книги пэров». Сторонников истребили, устроив жесточайшую бойню, память о которой жива и поныне. На волшебном корабле «Великолепная», подаренным ему верным людом, Янс Вурм-Диднис удалился в глубь острова и основал там среди диких и необжитых мест свое королевство. Им-то и правят по сей день его потомки. Теперь вам все понятно?
— Не все, но название корабля действительно попадалось мне в хрониках, — припомнил Деврас. — В них сказано, что герцог Повон Дил-Шоннет скончался при загадочных обстоятельствах. В ночь его смерти принадлежавшее ему, сконструированное чародеями судно «Великолепная» исчезло, и больше его никогда не видели. Поговаривали, что его похитила взбунтовавшаяся команда, которая и отправила своего господина на тот свет. Если все случилось именно так, среди убийц вполне мог находиться какой-нибудь Вурм-Диднис.
— Нас до сих пор боятся, — сокрушенно покачал головой король Пустис, — и потому не гнушаются ложью и грязной клеветой. Ничего, они узнают правду, когда однажды мы вернемся в Ланти-Юм в блеске славы и потребуем вернуть нам законные владения, общаясь с лантийским герцогом на равных.
Губы Каравайз изогнулись в усмешке. Гроно не смог сдержать раздиравших его чувств.
— Все это ни в коей мере не оправдывает факт бандитского нападения на нас с последующим похищением. Подумать только — затащить нас на борт этой противоестественной посудины, привязать к чертовым колодам, а премудрому Уэйт-Базефу и вовсе заткнуть рот кляпом. — Голос старика дрожал от бессильной ярости. — Мы — свободные люди! По какому, простите, праву вы держите нас в плену? Как осмелились вообще задержать нас? Как, я вас спрашиваю?
— Вы отказываете нам в почтении, обязательном при обращении к королю, — нахмурился король Пустис. — Но, памятуя о неожиданном для вас повороте событий, мы милостивейше извиним вам эту дерзость, до определенной степени, конечно. Знайте же, мастер лакей, что мы и семейство наше взяли на себя славную миссию спасения Далиона. Рискуя жизнью, в своем великодушии мы бросаем вызов надвигающейся черной чуме. Храбро подступая к самому краю бездны, мы выхватываем отчаявшихся беженцев из пасти смерти и потом, за пустячное вознаграждение, славный наш корабль доставляет несчастных домой.
— Даже, если им нечем вам заплатить? — спросил Деврас.
— О, мы не бессердечны! Не думайте, что мы требуем золотые горы. Если в кошельках наших пассажиров гуляет ветер, мы предлагаем им возместить наши убытки иными средствами. Стимул в виде приближающейся Тьмы заставляет их проявлять прямо-таки чудеса изобретательности. До чего оригинален был хотя бы горбун-чревовещатель с механической уткой… впрочем, я отвлекся. Достаточно сказать, — заключил король Пустис, — что «Великолепная» с комфортом доставит беженцев к месту назначения, если только за ней как следует ухаживать. Видите ли, это диковинное судно, некогда дарованное нашему предку Янсу Вурм-Диднису, не похоже ни на одно другое. Это не просто плавучая глыба из дерева и металла. Напротив, у него есть нервы, эмоции, а может, даже и душа. А оно живет, и, как всякому живому существу, ему необходимо питание. Не обычная грубая материя, но эманации — невидимые живительные соки, источаемые мозгом и сердцем человека. Эманации, которые дают ему силы лететь по волнам наперекор течениям. То, без чего оно становится утлым, безжизненным корытом. Потому-то, голубчики, вы и здесь. Это ваши соки будут питать нашу «Великолепную». Видите, она уже сейчас подкрепляется! Деврас ощутил пульсацию прилипших к нему влажных белых усиков и содрогнулся от омерзения. Вот они пришли в движение, поползли слепыми червями по его груди. Он с трудом переносил эту муку. Попробовал бороться, мотая головой из стороны в сторону и силясь стряхнуть жадно припавшие к нему щупальца. Боли не было, но он чувствовал, как наваливается сонливость, как холодеют члены и жизнь капля за каплей утекает из его тела. Еще он чувствовал неутолимую жажду корабля — жажду, которая вытянет из него все, до самой последней крупицы, прежде чем его, будто пустую шелуху, выбросят за борт. Он замерз, в глазах помутнело, так что лица друзей и недругов превратились в размытые пятна. Из груди вырвался вздох, больше похожий на стон, и тяжелые веки непроизвольно сомкнулись. Казалось, он больше не дышит.
— Что вы делаете с моим господином? — в ужасе возопил Гроно.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});