Маркус Хайц - Стражи земель. Доспехи демона
Он решил никому не рассказывать о поступке Лойтана. Нужно было разобраться самостоятельно, поговорив с графом с глазу на глаз. В будущем Родарио собирался вести себя с Лойтаном осторожнее и больше не поворачиваться к нему спиной.
— Воля божья ясна мне. Я упал со стены из-за собственной неуклюжести, но смог вовремя добраться до берега. Представляете, что было бы, если бы вы выступили против альвов в одиночку? — Казалось, Седьмой говорил совершенно серьезно, будто и вправду верил, что без него принцесса не справилась бы.
Койра рассмеялась.
— Да, вы мой спаситель, Родарио Седьмой. — Она взяла актера за руку. — Кто бы мог подумать, что в этой груди бьется столь отважное сердце? Простите меня за то, что говорю такие слова, но я не верила в вас. В особенности после приключения в Мифурдании.
— Как это понимать, принцесса?
— Увидев меня, вы испуганно закричали, словно девчонка. Это было очень мило.
— Пф-ф, — фыркнул Родарио.
Волшебница вновь не смогла сдержать смех.
— Я рада, что сумела познать ваш истинный характер. — Она заглянула в его карие глаза, собираясь отпустить очередное ироничное замечание… и осеклась.
На мгновение дурашливое выражение исчезло с лица Седьмого, сменившись чем-то иным, чем-то очень мужественным и отважным. Родарио совершенно переменился, теперь он производил другое впечатление. Принцесса не сводила с него глаз, но мгновение прошло, и вот перед ней вновь стоял тот же нескладный неумеха.
Улыбнувшись, Седьмой сжал ее пальцы.
— Я тоже рад.
Он отпустил руку девушки, когда они повернули за угол. Тут их могли увидеть слуги.
Койра так и не поняла, что же произошло.
Они вместе вошли в западную часть дворца, где жила королева Вейурна. Впрочем, этот дворец уже давно был похож на темницу.
Слуги открыли высокие створы двери, и Родарио с Койрой вошли в зал с большим круглым окном, сложенным из множества мелких стекол, разделенных свинцовой решеткой. За окном плескалось озеро, и казалось, что оно тянется до самого горизонта. На поверхности воды играли волны, вдалеке выдавались отдельные острова.
Вей Одиннадцатая, низложенная королева Вейурна, сидела в мягком кресле напротив окна, вокруг нее стояли четыре вооруженных драконника в доспехах. На королеве были шелковое кроваво-красное платье и диадема с острыми шипами. К ее наряду не подходил лишь металлический ошейник на горле. В четыре паза были продеты цепи, тянувшиеся к ее стражам. Родарио заметил на ошейнике планки — если стражи дернут за цепи, ошейник затянется и королева погибнет от удушья. Если же все они приложат достаточно сил, то, возможно, этого рывка хватит, чтобы оторвать ей голову.
Седьмой восхищался королевой, нисколько не выказывавшей своего унижения. Он слышал о том, что стражи не спускают с нее глаз, — Светложар опасался, что Вей может погрузиться в воды источника. Эта женщина была самой могущественной волшебницей в Потаенной Стране, говаривали даже, что она сильнее Лот Ионана. И никто не знал, сколько ей на самом деле лет.
И все же Светложару удалось победить ее. Дракон пообещал королеве помилование дочери и безопасность подданных, если та согласится на постоянное наблюдение стражей. По слухам, Светложар едва не проиграл ту войну, но в конце концов удача оказалась на его стороне. «Интересно, почему Вей просто не убьет этих четырех драконников, — подумалось Родарио. — Возможно, она беспокоится о судьбе своей страны?»
Королева кивнула, цепи тихо звякнули. Койра и Седьмой поклонились и присели на стулья, принесенные слугами.
Из-за книжного шкафа вышел еще один драконник. В руках он сжимал какой-то тяжелый фолиант. Мужчине было лет пятьдесят. Короткие каштановые волосы обрамляли лицо, над левым глазом виднелся след давнего ожога. За незнакомцем следовали два воина-орка, закованных в броню с головы до ног. Смерив вошедших взглядом, драконник уселся за письменный стол королевы.
— Вы не туда сели, — резко произнесла Койра. — Конечно, если под этим доспехом не скрывается тело женщины и не вам принадлежит корона Вейурна.
— Ах, глупость юности, — расхохотался драконник, открывая книгу. — Вы всегда несдержанны в словах, принцесса. Подумайте, какую беду это может навлечь на вас. Кто-то может решить, что вы излишне высокомерны и упрямы.
Родарио смотрел на медальон с драконьей чешуей, висевший на шее гонца на золотой цепочке. На чешуе виднелась гравировка — символ того, что этот человек являлся непосредственным представителем Светложара, а значит, его слово — закон. Седьмой решил, что это дурной знак.
— Я хочу сделать признание. Это я во всем виноват.
— Виноват? — Драконник удивленно уставился на него. — Во имя Тиона! А я вас и не заметил. Еще один из претендентов на звание лучшего Родарио, — простонал он. — Нужно перебить вас всех, чтобы не приходилось смотреть на ваши лица. Дайте-ка подумать… Вы слишком толстый, ваша бородка смехотворна, речь не производит особого впечатления. К тому же вы мямлите, словно набили щеки ватой. Да, не похожи вы на того, кого мы казнили в Мифурдании. Думаю, именно он мог бы выиграть то состязание.
Седьмой и Койра оцепенели.
— Ну вот, и паясничать больше не хочется, верно? — ухмыльнулся драконник. — Давайте вернемся к причине моего пребывания здесь. Я посол Гирин, представитель Светложара. Мой повелитель прислал меня сюда, чтобы расследовать случившееся в Мифурдании. Говорят, — он посмотрел на Койру, — вы замешаны в свершившемся там преступлении. Там явно действовал маг. — Драконник указал на Вей. — Ваша мать не покидала остров, в этом меня заверили ее стражи. Значит, остаетесь вы. Вы нарушили договор!
— Посол, кого вы казнили? — вмешался Родарио.
— Вас так много… — Драконник закатил глаза. — Неужели я должен запоминать прозвища каждого из вас? По-моему, он называл себя Непревзойденный. — Посол злорадно улыбнулся. — И все же моим людям удалось превзойти его в бою. Меч срубил бунтовщику голову. Не будет он больше марать бумагу своими писульками о свободе и восстании.
Койра в ужасе зажала рот ладонью. Седьмой покачнулся.
— Выдержка, — пробормотал он.
— Вернемся к вашему вопросу. — Гирин повернулся к Койре.
— Вы не того подозреваете, — перебил его Родарио. «Выдержка!» — Это сделал я.
— Вы? — Посол расхохотался. — Чего вы добиваетесь? Чтобы я умер от смеха?
— Я актер и умею отводить глаза зрителям, дурачить их. В театре можно создавать иллюзии, словно творится магия, гаснет свет, демоны приходят в наш мир. Для этого лишь нужен правильный реквизит, — объяснил молодой человек. — Наверняка вы слышали истории о гениальном магистре техникусе Фургасе. У меня было достаточно времени, чтобы подготовиться к похищению Непревзойденного. Один мой друг переоделся в женское платье, и мы вместе проникли в башню. Орки глупы, их несложно одурачить.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});