Звёзды в подарок (СИ) - Хейди Лена
– Мы сделаем всё так, как решишь ты, Закари, – так же серьёзно ответила я, целуя своего волка.
Глава 58. Ярмарка
Тася
В сторонке мялся Сай. Он явно хотел подойти, но почему-то этого не делал.
«Блин! Я же сама запретила ему», – вспомнила я.
В свете последних событий принять Тая, но игнорировать нага – было бы нечестным. Хоть меня всё ещё немало смущала ситуация с тем, что почти все присутствующие в комнате мужчины были моими, но обижать Сая я не хотела.
– Привет, – смущённо сказала я, неловко касаясь губами гладкой щеки нага.
– Шаани, – радостно выдохнул Сай, крепко целуя меня.
Не знаю, как он это делал, но, когда наг ласкал меня, я забывала обо всём на свете.
– Не шали, Сай, – с усмешкой сказал Закари, вынимая моё разомлевшее тельце из рук змея. – И вообще, я рассчитывал застать вас в процессе сборов, а вы тут книжки читаете, – лукаво укорил нас Зак.
– Каких сборов? Мы вроде бы никуда идти не планировали, – озадаченно посмотрела я на него.
– Что значит не планировали? А ежегодная ярмарка в Старионе? Это, между прочим, негласная столица твоих владений, – уверенно заявил Закари, вызывая у меня недоумение. – Ты новая госпожа Дилентайн, тебе надо там появиться. Хотя бы просто пройтись по рядам. Иначе пойдут слухи, что ты болеешь, или стесняешься своих подданных, или презираешь их. Да хвост его знает, что ещё могут про тебя придумать! Лучше не давать поводов для сплетен.
– Бездна! Прости, Тася. Я совсем забыл об этом, – виновато сказал Дерек, спешно направляясь в свою гардеробную.
– Что будет уместно надеть на этот праздник? – спросила я у Зака, по привычке аккуратно складывая книги.
– Прости, малышка, но я не силён в женских нарядах, – мой альфа растерянно развёл руками.
– Джен, поможешь? В прошлый раз ты прекрасно справился, – попросила я барса, заставляя его довольно зардеться.
– С радостью, госпожа, – сказал Джентри, забираясь в дебри моего разросшегося гардероба. – Вот это идеально подойдёт случаю, – отметил оборотень, протягивая мне вешалки с синими брюками-юбкой на широком поясе и красивой блузой молочного цвета.
– Спасибо, – улыбнулась я, выпроваживая задумчивого барса, чтобы одеться.
В выбранном костюме я смотрелась строго и торжественно.
«Надеюсь, мне не нужно будет произносить торжественных речей перед целым городом», – подумала я, вступая в удобные туфли, идеально подходящие к наряду.
К моему возвращению все парни были уже красивыми и собранными. На Сае была новая рубашка и тёмный широкий пояс, расшитый серебром, Джен и Тай были в похожих нарядах, а Дерек выбрал костюм глубокого синего цвета, удивительно подходящий его ярким глазам.
– Ты позволишь мне себя заплести? – с улыбкой спросил Тай.
– Разумеется, но только если ты не будешь никому объявлять войну или бросаться оскорблениями, – пошутила я.
– Нет, конечно. Только расскажу всем, что ты наша. Не хочу, чтобы мою невесту кто-то попытался соблазнить, – лукаво сказал Тайлиэль, ловко заплетая сложную косу.
Дерек подал ему одну из заколок, а когда эльф закончил, Дер стал передо мной на колено, протягивая большой бархатный футляр.
– Что это? – спросила я.
– Это мой запоздалый подарок. Прости, я не самый внимательный и заботливый муж, но буду исправляться, – вкладывая мне в руки коробку, сказал дроу.
– Дерек, я… – сдавленным от эмоций голосом сказала я.
Если честно, то не помню, когда получала подарки, не считая Звёздного, а ещё цветов и кольца от Закари.
– Дилентайн, ты немного припозднился с предложением руки и сердца, – ехидно фыркнул вошедший Шиншик.
– Проявлять внимание к любимой женщине никогда не поздно, – ворчливо ответил вместо него Рон, усаживаясь на моё плечо. – Ну, принимай уже и целуй мужа. Он, конечно, не особенно заслужил, но надо с чего-то начинать, – сказал ворон, удивляя меня.
– В последнее время я всё чаще задумываюсь, мой ли ты фамильяр, – смущённо буркнул Дер.
– Муж – это собственность сати, так что всё твоё принадлежит Анастасии, – довольный своей находчивостью сказал Рон, любопытно вытягивая шею, чтобы получше рассмотреть подарок.
Внутри футляра на атласной подушке лежало великолепное колье из сапфиров и бриллиантов и серьги к нему. На Сантарии эти камни назывались как-то иначе, но у меня не было необходимости это запоминать.
– Спасибо. Это очень красиво, – искренне поблагодарила я, притягивая Дерека за косу.
Я могла бы и сама наклониться, но мешал сидящий на плече Рон, а сгонять его не хотелось.
Дер охотно приподнялся, нежно целуя меня в губы. Его фамильяр понятливо скрылся вслед за Шиншиком. Они в последнее время так спелись, что я начала невольно ревновать своего пушистого друга, хотя, признаться честно, я и сама была постоянно чем-то занята.
– Поможешь мне? – спросила я Дерека, вдевая в уши вместо крошечных серёжек-гвоздиков объёмные и красивые украшения.
– Конечно, – ответил муж, застёгивая на моей шее тяжёлое прохладное колье.
– Тебе невероятно идёт, но нам пора поспешить, – напомнил Зак, открывая портал.
Первыми пошли Сай и Тай, я вместе с Дереком, а последними на людной площади появились оборотни, о чём-то тихо переговариваясь.
Город чем-то напоминал окрестности академии: те же двухэтажные дома из серого камня, балконы с вазонами пёстрых цветов, небольшие лавочки, но именно этой атмосферой провинциальной Европы мне и нравилась Сантария. Не считая дворцов, всё, что я успела увидеть, напоминало небольшие средневековые города.
Но кое-что наши миры очень рознило – наличие магии. Она светилась яркими иллюзиями, летавшими возле лавок, завлекая покупателей, держала в воздухе громоздкие конструкции непонятного мне назначения и вызывала смех детворы, катавшейся на больших воздушных змеях, которыми виртуозно управляли стихийники.
На установленном помосте актёры разыгрывали какой-то спектакль, а в другом конце площади играла негромкая музыка и горожане постарше медленно кружили в парных танцах, наслаждаясь атмосферой праздника.
И конечно, как и на любой ярмарке, были установлены ряды палаток, пестревших самыми различными товарами. Многие привычные для сантарийцев вещи для меня по-прежнему оставались волшебными. Например, настенные часы со сложным механизмом и подвижными иллюзиями, изображающими смену дня и ночи. Естественно, я потянула своих мужчин к палаткам, с восторженностью ребёнка разглядывая разные диковинки.
Мужчины смеялись над моей реакцией на привычные для них вещи, шутили и украдкой целовали меня. Только Джен был задумчивым и грустным.
За те несколько дней, что мы жили вместе, я заметила, что барс сладкоежка. Дерек и Тай к сладкому были абсолютно равнодушны, а Сай наоборот не любил десерты, кривясь и отдавая их Джену.
Закари задержался возле какой-то лавки, а Дер и Тай, о чём-то переговариваясь между собой, выискивали кого-то в толпе, снующей по торговым рядам.
Я купила местное мороженное для себя и Джентри. Лакомство было не совсем таким, как я привыкла, наверное, из-за натуральности, но при этом удивительно вкусным. Оно было только одного вида – ванильное, но отсутствие видов наполнителей здесь успешно компенсировали многочисленными посыпками и топингами. Для нас я выбрала тёртые орешки.
– Держи. Ты такой грустный, что мне хочется тебя немного порадовать, – сказала я, протягивая ему стаканчик с угощением.
– Спасибо, – смущённо улыбнулся Джен, спеша отправить в рот полную ложку ледяного десерта.
– Я не знаю, с чем ты любишь, поэтому взяла, как для себя, с орехами. Мне папа в детстве покупал что-то подобное, когда гулял со мной в парке развлечений. Ты, наверное, грустишь из-за встречи с отцом? – сказала я, наслаждаясь холодной сладостью и хрустящими кусочками ореха.
– Скажи, я тебе совсем не нравлюсь? – неожиданно спросил Джентри, заставляя меня откровенно зависнуть от такого вопроса.
Пока я лихорадочно соображала, что ответить барсу, краем зрения успела заметить холодный блеск полированного металла, летящего мне прямо в лицо.