Власть книжного червя. Том 3 - Kazuki Miya
Когда я приблизился к похитителям, я начал наполнять свой штаппе маной, чтобы они не смогли скрыться. Раскаленные добела искры вспыхивали на его кончике, пока внутри скапливалось все больше и больше маны.
К тому времени, когда шар маны стал больше моей головы, я подобрался достаточно близко, чтобы даже не усиливая зрение увидеть галопирующую лошадь, Я опустил свой штаппе, целясь перед животным.
Шар маны с хвостом белого света взмыл в ночное небо, а затем резко нырнул в деревья. Мгновение спустя в воздухе раздался громкий взрыв.
Лес внезапно наполнился криками зверей и птиц, и все они бросились прочь от только что образовавшейся воронки среди деревьев. Лошадь тоже пустилась в бешеный бег, без сомнения, испуганная внезапным взрывом.
- ТЫ ТОТ ДУРАК, КОТОРЫЙ ПОХИТИЛ МОЮ ЕДИНСТВЕННУЮ ВНУЧКУ?!
Я резко спустился на своем ездовом звере к лошади, все время высвобождая волну маны. Получив мой сокрушительный удар животное застыло на месте, не в силах пошевелиться, а затем начало пускать пену изо рта.
Человек, вцепившийся в поводья лошади, был сброшен с ее спины. В гневе я размозжил ему череп и начал искать Розмайн.
И тут я заметил его — мешок, привязанный к боку лошади.
Я мгновенно перерезал веревку, затем использовал свою усиленную ногу, чтобы пнуть лошадь, когда та начала падать на меня. Она взмыла в воздух и отлетев врезалась в дерево.
- Розмайн, ты там?!
Сверток был таким легким, что я с трудом мог поверить, что внутри может быть ребенок. Но после того, как я немного потряс его, у меня не осталось никаких сомнений.
- Как бы я ее ни тряс, она не отвечает! Только не говорите мне, что она мертва! Розмайн, я сейчас же вытащу тебя оттуда!
Как я ни напрягал слух, ответа я не дождался. Кровь отхлынула от моего лица, я поспешно схватился за край свертка и сильно встряхнул его, отчаянно пытаясь вытащить ее. Груз внутри переместился, и мешок тут же раскрылся.
К тому времени, когда я понял, что произойдет дальше, было уже слишком поздно. Мешок разорвался, и Розмайн стремительно вращаясь взлетела в воздух, двигаясь прочь от меня, чего я совсем не ожидал. Я вытянул руку, но она была уже слишком далеко.
- Гвах?! Розмайн летит?!
Мгновение спустя Фердинанд, который, очевидно, следовал за мной, поймал Розмайн в воздухе за секунду до того, как она врезалась в дерево. Теперь, благодаря ему, она была в безопасности, но мое сердце сейчас будто застряло у меня в горле, я ожидал, что оно сейчас выскочит изо рта.
Фердинанд выяснил, что ее заставили выпить ядовитое зелье, и отправился с ней в храм, чтобы приготовить противоядие. Честно говоря, я не хотел поручать свою милую внучку заботе храма; на самом деле, я не хотел отдавать её в руки другого мужчины, не важно, являлся ли тот её опекуном или нет.
Но даже если бы я отвез её в свое поместье, я не знал, сколько и какого противоядия ей дать, а в замке сейчас без сомнения была такая неразбериха, что поиск всего необходимого затянулся бы неизвестно на сколько. Правдой было и то, что, как предупреждал мой сын Карстедт, я могу случайно убить Розмайн, просто неаккуратно к ней прикоснувшись.
Еще миг назад она была в шаге от смерти…
Я вытер пот со лба, когда образ Розмейн, летящей к дереву, вспыхнул в моей голове. Самое большее, что я мог сделать для нее сейчас, — это вместе с Корнелиусом найти другую лошадь и найти виновника произошедшего.
- Корнелиус! Следуй за мной!
- Да, Дедушка.
Вторая лошадь тоже взбесилась, так что мы довольно быстро нашли преступника. Но этот человек был также слугой, а не дворянином, владеющим штаппе. Учитывая, что Корнелиус видел, как сеть маны спеленала и затем утащила вниз Розмайн, среди них должен был быть аристократ.
- Кто приказал тебе это сделать? — Спросил я.
- Этого я не знаю. Ко мне подошел человек в черном — аристократ. Он отдавал мне указания и я подчинялся им.
Я «прочувствовал» местность в поисках других, но никого не обнаружил. А пока у нас не было другого выбора, кроме как взять этого слугу с собой.
Когда мы связывали его, в воздух взлетел красный луч рыцаря, просившего о помощи. Я обменялся взглядом с Корнелиусом, затем перекинул слугу через плечо и помчался глубже в лес на своем ездовом звере.
Добравшись до того места, где был выпущен Ротт, мы обнаружили там Ангелику, уже связавшую одетого в черное аристократа.
- Лорд Бонифаций, он слишком тяжел для меня. Могу я попросить вас о помощи?
- Отличная работа, Ангелика. Просто предоставь это мне. Сейчас… какой же дурак посмел поднять руку на мою внучку?
Я схватил тряпку, закрывающую лицо преступника, и с силой сорвал ее. Он внезапно вскрикнул от боли; очевидно, я случайно захватил и оторвал кусок его плоти. Мужчина посмотрел на меня с жалким выражением на лице. Я узнал его.
- Виконт Джойсонтак…
- Лорд Бонифаций, я…
- Молчать! — Рявкнул я.
Виконт Джойсонтак был родственником покойной третьей жены Карстедта, Розмари. Мы были очень дальними родственниками, но при виде того, что кто-то, связанный с моей семьей, участвовал в этом преступлении, у меня кровь прилила к голове. Я стиснул зубы и крепко сжал свой штаппе, размахнувшись им, чтобы рассеять гнев, толкающий меня на то, чтобы избить этого человека до смерти. Он дернулся в страхе, как только я перевел на него свой взгляд.
- Передайте ваши извинения Аубу Эренфесту, я же не желаю их слушать. Я едва сдерживаюсь, чтобы не сорвать вашу голову с плеч и не раздавить её.
Я связал виконта Джойсонтака магией, привязал его к слуге и повез их обоих обратно в замок.
- Корнелиус, доложи об этом Аубу