Kniga-Online.club

Тильда Гир - След оборотня

Читать бесплатно Тильда Гир - След оборотня. Жанр: Фэнтези издательство ООО «Издательство АСТ», год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Впрочем, все это пока что было неважным.

Эливенер рассказал друзьям, что королева пообещала разобраться в том, что рассказал Билли. Если у лисицы убитого сэра Оливера действительно окажется выдран клок шерсти… что ж, тогда Виктория будет готова действовать быстро и решительно. С пострадавшим якобы при падении с лестницы итальянцем будет немного сложнее, поскольку английские традиции не допускают вмешательства в чужую личную жизнь, и тут даже королева не может ничего поделать. Но возможно, сыщикам тайной службы удастся как-то проникнуть в дом и осмотреть больного.

— Что ж, подождем, — развела руками степная охотница. — Но у меня есть еще одна идея. Надо бы попросить Скотланд-Ярд навести справки вообще обо всех иностранцах, женившихся на вдовах убитых сэров. Выяснить их полную историю жизни. Может быть, тут найдется какая-то зацепка. У них ведь должна быть какая-то цель, правда? А я пока что совершенно не понимаю, зачем они явились в эту страну и почему убивают людей. И еще…

Лэса замолчала, и брат Лэльдо, подождав немного, спросил:

— Что — еще?

— Вчера ведь было новолуние?

— Ой! — вдруг мысленно вскрикнул уроборос. — Конечно же, вчера было новолуние! Лэльдо, надо поскорее попросить, чтобы нам дали даты убийств! И сверить их с лунным календарем!

— Вы думаете, это как-то связано с лунными фазами? — удивился брат Лэльдо. — Но разве оборотням не все равно, в какую ночь убивать?

— Насчет здешних не знаю, а наши, карпатские, особенно сильны в дни полной луны, — ответил уроборос. — Ну, а у этих может быть и наоборот, почему бы нет?

— С этим придется подождать до утра, — с сожалением сказал эливенер. — Не можем же мы прямо сейчас поднимать на ноги весь Скотланд-Ярд, чтобы нам дали архивную справку!

— А я думаю — можем, — твердо заявила иир'ова. — Они там наверняка работают круглые сутки. Шутка ли, еще одно нераскрытое убийство знатного сэра!

И трое друзей, недолго думая, выскользнули из дворца и зашагали по ночным лондонским улицам к Скотланд-Ярду, располагавшемуся на площади Согласия.

* * *

Монументальное здание лондонского Скотланд-Ярда и в самом деле было освещено сверху донизу. На всех четырех его этажах в окнах подмигивали огни масляных ламп и свечей. Брат Лэльдо в очередной раз подивился тому, что у англичан нет электричества. Ведь даже на самом севере американского континента, в республиках Атвианского Союза, испокон века умели строить ветряки, тянуть проволоку и изготавливать электроприборы и стеклянные лампы накаливания. И подумал, что надо бы поговорить об этом с королевой.

Едва сэр Лэльдо, эсквайр, переступил порог полицейского управления, как к нему и его «друзьям человека» тут же подошел один из сыщиков, собравшихся в холле перед входом, и спросил:

— У тебя какие-то идеи, сэр Лэльдо?

Эливенер удивленно уставился на человека в черной одежде, но не успел задать вопрос, как сыщик пояснил:

— Ее величество приказала нам всячески тебе содействовать. Правда, мы не ожидали, что ты сам сюда придешь. Главные умы сейчас заседают на втором этаже. Проводить тебя?

— Да, конечно, — кивнул брат Лэльдо. — Отлично! Я-то думал, придется долго вас уговаривать помочь мне…

Сыщик хмыкнул и пошел через большой нижний холл к лестнице, ведущей наверх. Трое друзей поспешили за ним.

Миновав полутемный коридор, они вошли в большую комнату, наполненную ядовитым табачным дымом до такой степени, что иир'ова и уроборос, отчаянно раскашлявшись, тут же выскочили обратно за дверь. Брат Лэльдо поспешил прижать к лицу большой носовой платок, чтобы хоть немного защититься от яростной газовой атаки.

Сыщики, сидевшие за длинным столом в середине комнаты, разом обернулись.

Провожатый эливенера сказал:

— Вот, сэр Лэльдо что-то хочет сказать.

Для эливенера нашли стул и он тоже сел к столу, по которому было разбросано немыслимое множество бумаг и карандашных портретов каких-то людей.

Брат Лэльдо с интересом взял один из рисунков и всмотрелся в него. Это было изображение человека явно южного типа… и тут эливенер понял: в Скотланд-Ярде уже заподозрили иностранцев, занявших место убитых сэров.

Эливенер почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд и поднял голову. Сыщик, сидевший напротив него, внимательно всматривался в сэра Лэльдо… и путешественник вдруг почувствовал, как человек в черной одежде пытается заглянуть в его мысли. Плотно закрывшись, эливенер насмешливо глянул на полицейского. Тот тоже усмехнулся и сказал:

— Извини, мы ведь не благородные сэры, мы простые полицейские. Но ты тоже не их породы.

— Я родом из Америки, — пожал плечами брат Лэльдо.

Ответом ему послужил громовой хохот сидевших за столом полицейских. Оказалось, что все они внимательно наблюдали за путешественником. Из коридора донесся мысленный вопрос иир'овы, заданный на предельно узкой волне:

— Лэльдо, что случилось?

— Ничего страшного, — ответил эливенер. — Они тут, похоже, все телепаты.

Дальше дело пошло проще. Брат Лэльдо рассказал обо всем, что знали он и его друзья. Полицейские, в свою очередь, сообщили, что давно уже заподозрили иностранных женихов в связи с лисами, но что это могут быть одни и те же лица — им и в голову не приходило.

Однако мысль о том, что в их стране обосновалось племя оборотней-убийц, была для них не новой, поскольку сыщики, в отличие от знатных сэров, общались с самыми разными людьми, а уж слухи и сплетни, циркулирующие среди слуг, были для них хлебом насущным. Блюстители закона твердо заявили, что не позволят рыжим вертихвосткам пакостить в доброй старой Англии.

Лестер, тот самый сыщик, что попытался подслушать мысли эливенера, спросил:

— Путешественники умеют бороться с такими тварями?

— Нет, — покачал головой брат Лэльдо. — У нас такие не водятся. Это ваше, европейское достижение. И как с ними бороться, я не знаю. Но я уже рассказал обо всем королеве.

Полицейские решили, что он поступил весьма умно и своевременно.

Потом на столе появился лунный календарь. И оказалось, что таинственные убийства и в самом деле происходили только в моменты новолуний. Брат Лэльдо пока не знал, будет ли им какой-то прок от этого факта, но, имея дело с оборотнями, следовало знать как можно больше. И он попросил сыщиков исследовать прошлое иностранцев, женившихся на вдовах убитых сэров.

Но тут его ждал готовый ответ: уже пытались. Ничего не вышло. Полиция тех стран, откуда прибыли таинственные женихи, не смогла выяснить ничегошеньки об этих людях.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Тильда Гир читать все книги автора по порядку

Тильда Гир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


След оборотня отзывы

Отзывы читателей о книге След оборотня, автор: Тильда Гир. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*