Мария Виноградова - Тёмные времена
Твари опасливо стелились тенями на почтительном расстоянии, не приближаясь, но и не отставая. Порой Исэйасу казалось, что их становилось больше, но стоило ему сморгнуть, как существа вновь растворялись в вечной ночи Тропы, и только острое чувство опасности продолжало напоминать о том, что преследователи совсем рядом.
Хес же был достаточно спокоен — судя по всему, Твари уяснили, что с зубастой добычей им так просто не справиться, а лезть под удары кусачей стали и жалящих заклятий им не хотелось, — и охотник прекрасно это понимал.
До выхода с Тропы добрались без происшествий и, провожаемые тоскливым воем Тварей, вышли в тварный мир. В первое свое путешествие по пути фейри Исэйасу, за спиной которого кровожадно щелкали жуткими челюстями огромные существа, сдерживаемые одним только Хесом, было не до того, чтобы заметить сам миг перехода. В этот же раз он сполна насладился необычным сначала выцветанием красок, а после — ослепительной яркой вспышкой радужного света.
Впрочем, когда он проморгался, радости значительно поуменьшилось. Они находились в нескольких ярдах от массивной стены, которой была окружена цитадель — иначе и не назовешь, — Святого Ордена. Каменные стены, уходящие высоко вверх, глубокий ров, кольцом окружающий старинное, но все еще страшное в своей мощи и неприступности строение. Острые шпили башен пронзали хмурые небеса, вгрызались в серо-стальное небо, словно голодные звери. К воротам вел подъемный мост, возле которого неусыпно дежурили суровые старшие братья. Этот пост, вопреки логике, был почетным — туда отправляли только тех, в чьей силе и верности не было сомнений.
Исэйас был здесь всего один раз. Когда его, совсем еще мальчишку, привезли сюда после того, как его родной город был поглощен очистительным пламенем Семерых. И ему запомнилось не то, что он видел сейчас: мрачные переходы, гнетущее ощущение чего-то неправильного, враждебного, опасного.
— И как ты собираешься туда попасть? — скептически поинтересовался Ролло, разглядывая опущенный мост и двух широкоплечих братьев, вооруженных алебардами.
В руках городских стражников подобное оружие всегда смотрелось несколько неуместно, отчасти потому, что представители власти и не умели особо ими пользоваться, разве что глушить, как дубинами. Охраняющие же въезд старшие братья держали их с некоторой небрежностью, но в то же время особой цепкостью, которая и отличает истинных умельцев от неумех. И Ролло ничуть не сомневался, что они отлично управляются с этим неудобным оружием.
— Очень просто, — оскалился Хес и снял чересседельную сумку.
Растянул завязки и небрежно вытряхнул прямо на траву три рясы со скрещенными факелами на спине.
Исэйас покосился на охотника, как на умалишенного — неужели Хес действительно считает, что их вот просто так пропустят в святая святых только потому, что на них будет одеянье Святого Ордена. Что и озвучил в полной мере.
— Не нас, — уточнил охотник, — а тебя. А мы — всего лишь сопровождающие. В любом случае, иного варианта я не вижу.
Исэйас сверлил взглядом дырку в наглом черноволосом мужчине, который, ничуть не смущаясь, натянул на себя рясу, прямо поверх своей одежды, и ласково погладил вороного по мягкому храпу. Тот скосил золотые глаза на хозяина и понятливо положил ему голову на плечо.
Послушник неодобрительно покачал рыжей макушкой, вздохнул и потянулся за своей сутаной.
Когда они оказались у ворот, его уже ощутимо потряхивало от страха, что их постигнет неудача. Какими сильными не были бы Хес и Ролло, против такого количества братьев, многие из которых владели силой, опасной для фейри, им не выстоять.
Стражи окинули их ленивыми взглядами, пробежались по молчаливой фигуре охотника, метнулись к невозмутимому Ролло, и сразу же подобрались, напряглись, безошибочно почуяв в них воинов.
— Да осветят Семеро ваши пути, братья! — приветствовал их Исэйас, старательно скрывая дрожь в коленях.
— Да пребудет Свет в твоих ладонях, — настороженно отозвался один из стражей, переводя цепкие глаза на послушника.
Вгляделся, и в них мелькнуло узнавание.
— Рыжий любитель библиотеки, — расплылся в широкой улыбке второй, и оба сразу же заметно расслабились. Исэйас тяжело вздохнул. — По какому делу здесь?
— Магистр Гайюс послал птицу архиепископу о моем прибытии с отчетом по делу охотников, — недрогнувшим голосом сообщил послушник, наклоняя голову при упоминании своего наставника.
— А это кто? — подозрительно осведомился один из братьев, оглядывая спутников рыжего мальчишки.
Впрочем, спросил он это уже больше для вида.
— У меня вышел некий конфликт с охотниками, — доверительно сообщил Исэйас. — Ты же знаешь, брат, насколько они неотесанны и вспыльчивы. Одним словом — варвары. Поэтому теперь мне необходима… охрана.
Стражи переглянулись и расхохотались, одобрительно кивая головами. А сзади послышались сдавленные шипящие звуки, и послушник мог бы поклясться, что Ролло сейчас незаметно удерживает весьма и весьма разозленного Хеса. Чувствуя спиной сверлящий взгляд охотника, Исэйас с достоинством ступил на подъемный мост.
Первое препятствие было успешно преодолено.
Когда им удалось пройти во двор, то стало понятно — раз ты вошел в цитадель, значит, ты достоин этого. И никто следить за твоими действиями не станет. На предвзятый взгляд Ролло, святые братья были излишне беспечны в своей уверенности, что никакая сила не сможет соперничать со Святой.
Хес, похоже, был того же мнения. Стоило им завернуть за угол, как он, страдальчески поморщившись, повел руками, и из пальцев брызгами разноцветной краски вырвалось сонное заклятие — сложное, масштабное, невероятное в паутинном узоре нитей. Было одновременно и забавно, и жутко наблюдать за оседающими на землю братьями, всего мгновением ранее гордыми петухами расхаживающими по двору. Исэйас покосился на побледневшего фейри, стиснувшего пальцами виски, и покачал головой — другого варианта безопасного прохода в покои архиепископа не было. При нем день и ночь дежурили лучшие из Ордена — Семиглавые Псы. Хеса они, может быть, раскусили бы не сразу, а чуть погодя, но в Ролло, на которого друг наложил простые маскировочные чары, баггейна разглядели бы сразу. И весь план покатился бы Темному под хвост.
Исэйас, конечно, не совсем понимал, почему грозные в своей силе орденцы так легко поддались чарам Хеса, но он не знал, того, о чем молчал фейри — охотник использовал силу братьев против них самих, воздействовал не извне, а изнутри, опутывая клириков их же паутиной. И именно поэтому даже сильнейшие просто не смогли сопротивляться, хотя и пытались — ну как можно удержать собственную руку, которая вознамерилась дать пощечину своему хозяину?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});