Kniga-Online.club
» » » » По дороге могущества. Книга пятая: Лик Кальмуара (СИ) - Нукланд Алан

По дороге могущества. Книга пятая: Лик Кальмуара (СИ) - Нукланд Алан

Читать бесплатно По дороге могущества. Книга пятая: Лик Кальмуара (СИ) - Нукланд Алан. Жанр: Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Не серчай, дружище! Меня придержали небольшие дела. — Мои глаза скользнули к фаргранду. — Драксан! Рад, что и тебе удалось уцелеть!

— А уж я-то как этому рад! — молодой аристократ со всей учтивостью пожал мою ладонь двумя руками. — Уверен, что чудо нашего освобождения не обошлось без твоих безумных идей.

— Ха-ха! И не зря так думаешь!

— Милорд трогранд, — Берта склонилась в почтительном поклоне, не смея поднять глаз.

— Да ну ты брось, Берта! — Мягко обхватив девушку за плечи, я заставил её выпрямиться. — Сколько раз мне ещё просить тебя обращаться ко мне по имени? Саргон я, Саргон. Ладно, не стойте, иди животы набивать.

На их место тут же встал вечно хладнокровный жаброид Сиэрд, чьё невозмутимое спокойствие не смогла поколебать даже тьма жутких афилемских темниц.

— Абсолютно не удивлён твоему выживанию, Саргон, — своим классическим безмятежным тоном известил меня мой синекожий друг. — Учитывая твоё систематическое сумасшествие и неуемную тягу к жизни, было бы намного поразительнее, не встреть я тебя здесь.

— Сиэрд! — Я с рычанием сгрёб его в объятья. — Ты просто не представляешь, как я соскучился по тебе!

— Хм. — Дреды на его голове странно зашевелились. — Вынужден напомнить, что я всё также предпочитаю женщин.

— Ой, да иди ты!

— С удовольствием пойду, — с тронувшей его тонкие губы улыбкой он направился прямо к столу.

— От засранец, а, — ухмыльнулся я ему в спину, а затем взглянул на следующих шагнувших ко мне товарищей и невольно застыл, переводя глаза с Вирхема на Беару. Мой взгляд невольно опустился ниже и я пару мгновений рассматривал их сцепленные друг с другом руки.

— Саргон, — довольно-таки изрядно похудевший молодой маг протянул тонкую ладонь, — рад тебя видеть.

Я не успел ничего ответить, как вдруг вмешалась Беара.

— Ещё бы ты не был рад видеть своего подельничка! — язвительно сказала рыжеволосая бестия, поочередно буравя нас многообещающим взглядом. — Если вы думаете, что я так просто забуду про то, как вы меня в портал запихнули, то о-о-очень сильно ошибаетесь.

Вирхем как-то сразу стушевался, но тут же взял себя в руки и уверенно посмотрел ей прямо в глаза.

— Вернись мы в прошлое, я бы поступил точно также, — твёрдо проговорил он.

Я удивлённо вскинул брови. Надо же, а паренёк-то растёт! Хотя Беара, судя по всему, нисколько не поражена таким поворотом — вон, стоит, довольно лыбится. Зуб даю, тут без её воспитательных уроков не обошлось. Как пить дать, куёт девка себе мужика под стать! Глядишь, скоро будем оглядываться на звон стальных яиц!

— Саргошкаааа!!! — на меня налетело серо-зелёное большеухое создание, уткнувшееся мне в живот и радостно вопящее. — Моя щасливо тебя видать!!! И я видеть, видеть как ты разваливать ту страховатую громадину! Уххх, какой был махач!!! Усё такое бум, бум, трах, барах-бубух-парах!!! — Оторвавшись от меня, он запрокинул голову с огромными круглыми глазами. — Крышесноооснооо!!!

Я с широкой ухмылкой потрепал его по башке в цветастой шапке.

— Да, мне тоже понравилось. Хотя и ты, говорят, там знатного шороха навёл!

— Усё какого! Мой Швырагонатор это просто очешуенна разхреновина!

— Швырагонатор? — Мой взгляд скользнул на большой ящик на заплечных лямках с какими-то рычагами. — Ааа, потом расскажешь! Сейчас давайте, дуйте все за стол. Животы сами себя не наполнят.

— Жратикоооо!!! — Воодушевлённый Гобля ринулся покорять гастрономические вершины, и Беара с Вирхемом отправились за ним.

О чём-то тихо переговаривающиеся Сидиус с Харудом замолчали и подошли ко мне.

— Всё нормально? — тут же спросил я. — Орда силпатов у стен ведёт себя смирно?

— Шумят, злы, взбешены и донельзя мрачны, но приказ своего лорда пока не нарушают, — насмешливо оголив клыки, ответил муржит.

— А ещё они весьма озадачены, — добавил старый мечник. — Появление короля Рэйтерфола в облике дракона, а потом ещё и странного механического графа вызвало у всех неизгладимое чувство полнейшего потрясения. Древнир, конечно, ко многому привык, но такое зрелище увидишь не часто.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Но по поводу буйных голов не волнуйся, — успокоил Харуд, — мороз подостудит пыл особо горячих, а остальные шибко заняты, — он хохотнул, — опасаются невидимой “многотысячной рэйтерфолской армии” и в поте лица рыщут в поисках снарядов с ядом.

— Ну вот и славно, — хмыкнув, я хлопнул его по плечу. — Садитесь, скоро начнём.

Уперев ладони в бока, я несколько секунд рассматривал собравшихся, и отвлёкся лишь тогда, когда рядом со мной встала сложившая руки на груди Скайдэн.

— Признаюсь, тебе в очередной раз удалось меня удивить, — её пухлые губы сложились в манящую улыбку. — Дракон значит, да? Что ж, у тебя есть все шансы стать самым выдающимся лимраком в истории Древнира.

Наши взгляды пересеклись.

— Я не буду против.

В этот момент на моём правом плече повисла запыхавшаяся Шейди.

— Фу-у-ух! Наконец-то все в сборе! Кончайте уже ворковать и пошли по-быстрому закончим этот “великий светлый совет”! А вот пото-о-ом… — она скользнула взглядом по Скайдэн, задержав его на полукружиях подтянутой груди. — Давайте-ка устроим тройничок?

Вскинув брови, я вытаращился на неё, а лимра же с усмешкой блеснула глазами и, смотря на моё обалдевшее лицо, повторила мои же слова:

— Я не буду против.

Развеселившиеся девушки ушли к столу, оставив меня любоваться ими позади.

Ну и что это было?!

Губы сами собой растянулись в улыбке, и я на мгновение закатил глаза.

О, женщины!

— Мыфан, — я бросил взгляд на стоящего у входа гомункула, — закрывай двери и занимай место.

Неспешно пройдя к своему стулу во главе стола, я сел, водрузил локти на стол и сплел пальцы в замок. С улыбкой скользя взглядом по лицам тринадцати своих верных друзей и соратников, я не вмешивался в шумное застолье, давая всем возможность насладиться пищей и вином. И лишь когда голод был утолён и все с наполненными кубками в руках начали расслабленно откидываться на удобные спинки стульев, сидящий по правую руку от меня Кривглазиан первым взял слово.

— Боги, как же я скучал по нормальной еде! — он похлопал себя по округлившемуся животу. — Уж поверьте, здешними тюремными харчами даже свиней кормить зазорно!

Ответом ему стали смешки да улыбки.

— Да брось! — с кривой ухмылкой возмутился насмешливо сощурившийся Сидиус. — Будто рэйтерфолская баланда была лучше!

— Ну уж тебе-то об этом лучше знать, старина! — архимаг весело подмигнул, и за столом поднялась новая волна веселья.

— Кстати, Саргон, — Кривглазиан подтянул к себе свой кубок и наклонил его, заглянув внутрь, — когда нас освободили из темницы и привели сюда, то сказали, что это всё благодаря королю Рэйтерфола. — Он выразительно посмотрел на меня. — Значит ли это, что королю Дэриору удалось выжить?

За столом воцарилось напряженное молчание, и взгляды собравшихся устремились на меня. Пройдясь глазами по лицам, я с грустью покачал головой.

— Увы, но король Дэриор Брантар Драйторн действительно погиб.

Вирхем прикрыл глаза, сжимая ладонь Беары, Драксан Аблагард мрачно поджал губы, Берта с Вильяром хмуро переглянулись, Сиэрд остался невозмутим, а Харлен слегка сдвинул брови.

— Выходит, — продолжил архимаг, — объявился новый король, либо же наместник?

— Первое, — я кивнул. — Дело в том, что своим последним посмертным указом король Дэриор усыновил меня, и официально передал свою фамилию. Так что отныне я Саргон Дэриор Драйторн, правитель королевства Рэйтерфол.

Глаза тех, кто слышал об этом впервые, изумлённо округлились, и они рассеянно заозирались.

— Неужели? — Вскинувший брови Кривглазиан скользнул взглядом по сидящим за столом и остановил его на той стороне, где сидели Сидиус с Харудом, Хранители Светочи.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Всё верно, — Сидиус кивнул. — Мы своими глазами видели письмо короля и все документы.

— А ещё его признал королевский Драйторум, — добавил Харуд, чтобы ни у кого уж точно не оставалось сомнений в истинности и законности сказанного.

Перейти на страницу:

Нукланд Алан читать все книги автора по порядку

Нукланд Алан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


По дороге могущества. Книга пятая: Лик Кальмуара (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге По дороге могущества. Книга пятая: Лик Кальмуара (СИ), автор: Нукланд Алан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*