Kniga-Online.club

Юлия Набокова - Шерше ля вамп

Читать бесплатно Юлия Набокова - Шерше ля вамп. Жанр: Фэнтези издательство Альфа-книга, Армада, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— А я знала?! Я такое не ношу, это вообще не мой стиль!

— Без последнего фрагмента мы не сможем разгадать, что здесь зашифровано.

— А что вы все на меня уставились? Щас я прям полечу через океан и вернусь с подвеской в зубах. Ждите!

— Похоже, нам придется еще раз собраться вместе.

— Только давайте, в каком-нибудь более теплом месте!

— Тише, девчонки, давайте все-таки попробуем угадать, что все это значит.

— Это похоже на очертания города.

— Или страны.

— Или района.

— А может, это вообще море!

— Или пустыня Сахара. А что? Это вполне в духе Жана.

— Смотрите, фрагмента не хватает, но вот это изображение, внутри границы, похоже на корону — туда-то нам и нужно.

— Корона? Весьма символично. Осталось только найти, где она спрятана, и будем править всем миром.

— Интересно, что там?

— Да какая разница? Ищите ветра в поле. Где эта улица, где этот дом? Тут нет ни названий, ни широт, ни каких-нибудь указателей.

— Погодите, этот контур… похоже на очертания Корсики!

— Фабиола, ты уверена?

— Конечно, мы там познакомились с Жаном.

— Значит, это Корсика? А дальше… ты знаешь, что здесь зашифровано?

Долгая пауза.

— Нет, понятия не имею, что это.

— Да все она знает! Просто говорить нам не хочет. Зачем ей делиться со всеми нами, если можно заграбастать все себе одной?

— Да как ты!!!

— Девочки, перестаньте! Да что же это такое! Разнимите этих кошек.

— С таким же успехом это могут быть очертания какого-нибудь моря в Ледовитом океане или поместья в английской глубинке.

— Ой, и правда! Похоже на остров на Канарах. Я там отдыхала, еще до того как…

— Жан тебе что-то говорил о нем?

— Нет, но…

— Так мы никогда ничего не узнаем!

— Давайте пойдем от короны. Видите, внутри нее буквы? Часть их пропущена, здесь должен быть кулон Дарлы, но это слово может послужить указанием на место. Возможно, здесь зашифровано название города или квартала.

— Кто-нибудь видит что-нибудь знакомое? Вот здесь, например, цифры 3-12. Кто-нибудь знает, что это такое?

— Это номер машины моего отца.

— Это день моего рождения.

— Это дом (номер дома? — Ред.), в котором я раньше жила.

— Понятно, оставим пока это. Вот тут какой-то непонятный знак…

— Похоже на китайский иероглиф!

— Дайте взглянуть. — Это Ингрид.

— Ты знаешь китайский?!

— Я два года провела в Пекине. Ну-ка… Нет, не прочитать. Это лишь часть иероглифа, продолжение на отсутствующем кулоне Дарлы.

— Дарла!!!

— Да что вы все на меня набросились?! Привезу я вам этот дурацкий кулон, привезу.

За окном послышался какой-то шорох и промелькнули тени. Через щель в раме до меня донеслись едва различимые голоса на английском:

— Что-нибудь видишь?

— Нет. Подсади меня!

Я насторожилась: что там происходит?

— И что все это значит? — донеслось из комнаты.

— Это значит, что эта карта состоит из знаков, каждый из которых разгадать может только одна из нас, — подвела итог мудрая Ингрид. — А всю карту целиком мы расшифруем только в том случае, если объединим наши усилия.

— И что потом?

— Полагаю, карта ведет к тайнику, где Жан оставил что-то для всех нас, — предположила Ингрид.

— И сдается мне, что этот тайник нам не открыть без помощи Фабиолы, — предсказала Оливия.

— Дьявол! Там кто-то есть. — Кобра вскочила с места и пронеслась к окну. — Это репортеры! — обернулась она и задернула шторы.

— Черт! Как они меня нашли? — хором воскликнули Ванесса, Дарла и Орнелла.

— Издатели меня убьют, если это появится в газетах, — простонала писательница.

Ингрид побледнела, Рэйчел достала мобильный телефон и принялась звонить охране, допустившей промах. Но Кобра среагировала раньше. Быстрее молнии она пронеслась мимо меня и выбежала наружу.

— Все, — озабоченно скомандовала Рэйчел. — Пора расходиться. Нельзя, чтобы кто-то видел нас вместе.

Фабиола скользнула к окну, заглянула за штору:

— Никого, можно идти.

— В замке есть черный ход, — сказала Пандора. — Лучше выйти через него.

— Все быстро записывайте мой мобильный, скинете потом свои номера, — велела Рэйчел, торопливо застегивая пальто, и продиктовала телефон, который я до конца не расслышала. — Будем держать связь через меня.

— А как же подвески? — Писательница кивнула на собранную на столе головоломку.

— Разбираем, быстро. — Рэйчел шагнула к столу и, на мгновение задержавшись, обвела всех взглядом. — Вы ведь не оставите мне их на хранение?

Вместо ответа Ингрид схватила в кулак подвеску с цепочкой.

— Так я и думала, — саркастически усмехнулась Рэйчел. — Разбирайте, разбирайте.

Ванесса в нерешительности застыла перед столом:

— Но они перемешались! Подвески почти одинаковые, я не знаю, которая из них моя.

— Бери любую! — Рэйчел, не глядя, схватила со стола подвеску и сунула в руки актрисы. — Какая нам теперь разница? Без остальных подвесок нам эту шараду все равно не разгадать, а сами по себе они все равно ничего не значат.

Ванесса быстро надела на шею подвеску. Другие вампирши разобрали оставшиеся. На столе осталась одна.

— А это чья? — нахмурилась Рэйчел.

Глория назвала имя Кобры, и я опять не расслышала его.

— Оставим ее здесь, — решила Рэйчел. — Заберет, когда вернется. Быстро, к черному ходу. Тушите свет.

В наступившей темноте вампирши быстро прошагали мимо меня и исчезли в глубине замка. Я бросилась в комнату. Кусочек серебра подмигнул мне в лунном свете, проникавшем сквозь щель занавески на окне. Я схватила подвеску Кобры, сунула ее в карман пальто и побежала к выходу из замка, моля: хоть бы вампирша не вернулась раньше времени. Ноги без сапог совсем закоченели за это время, и в ступни впивались сотни иголок. А вот и входная дверь. Где же сапоги?! Я едва успела натянуть их на одеревеневшие ноги, когда на крыльце послышались быстрые шаги. Я присела на корточки и вжалась в темный угол. Только бы она не заметила, только не заметила! Кобра пронеслась мимо меня, даже не глянув в мою сторону. Дождавшись, пока ее шаги удалятся на достаточное расстояние, я на цыпочках подкралась к двери, выскочила за дверь и помчалась прочь.

В парке было пусто, шел снег, погружая окрестности в туманную дымку. Похоже, Рэйчел передумала вызывать охрану, чтобы не светить остальных вампирш. Интересно, Кобра нагнала репортеров и уничтожила снимки?

Когда до забора оставалось с десяток метров, я наткнулась на какую-то свалку и полетела лицом на снег. Больно! Протерла глаза и чуть не закричала от ужаса.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Юлия Набокова читать все книги автора по порядку

Юлия Набокова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Шерше ля вамп отзывы

Отзывы читателей о книге Шерше ля вамп, автор: Юлия Набокова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*