Kniga-Online.club
» » » » Виктор Исьемини - Все сказки мира

Виктор Исьемини - Все сказки мира

Читать бесплатно Виктор Исьемини - Все сказки мира. Жанр: Фэнтези издательство Го-Блин, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Стой! У тебя кровь идет… Дай руку посмотрю…

В этот миг Филька пустил стрелу. Один из настырных старикашек уселся на дорогу, обнаружив у себя в брюхе оперенное древко. Остальные (до сих пор они, как и я, с натугой пыхтели и хрипели, не отрывая глаз от дороги) заметили, что мы остановились. Они притормозили и подняли посохи, явно собираясь снова нас пугануть.

Я задыхался от бега, поэтому без лишних слов схватил Ннаонну за рукав и поволок ее мимо Кендага и Фильки под защиту деревьев, орк пристроился следом, Филька выстрелил еще раз и тоже бросился бежать. Залпа зеленого пламени не последовало — возможно, старички опасались запалить лес… Филька, пролетая мимо меня, на бегу осведомился:

— Ну что, поднажмем?

И я сделал вид, что поднажимаю. Дорога миновала лесок (он оказался невелик), пересекла черные перепаханные поля, затем взбежала на поросший диким кустарником холм. За кустами мы остановились и перевели дух, Ннаонна кинулась бинтовать мне руку… Затем мы переглянулись, Филька не выдержал первым и расхохотался — мы вслед за ним. Давно я так не смеялся…

…А эти воины оказались не такими уж и лохами — они вовсе не спешили преследовать нас без своей главной ударной силы — старых колдунов, а те сильно сдерживали погоню, безнадежно проигрывая забег… Вообще-то, по-моему мало-мальски грамотный колдун обставит простого смертного в любом виде спорта, но видимо тот, кто обучал старичков магии, позабыл расширить их кругозор, сосредоточившись на преподавании искусства пускания зеленого огня… Убедившись, что погоня безнадежно отстала, мы продолжили путь в более спокойном темпе. Вскоре дорога вновь нырнула в лес. Еще полчаса пути — и я почувствовал, что больше не могу. Сытая, пьяная и ленивая жизнь на Эману совершенно расслабила меня… Я с тоской поглядывал на Фильку, возглавлявшего шествие. Физкультурник хренов… Кендаг, в очередной раз оглянувшись на великого короля, который еле плелся в хвосте своей грозной армии, объявил:

— Вы как хотите, а мне нужно отлить, — и побрел в кусты. Пожалел меня, значит — давал возможность передохнуть. Я отступил с дороги в сторону и привалился к стволу дерева. До меня донесся яростный шепот вампирессы, наехавшей на Фильку: «Ты что? Куда ты гонишь? Ты что — не видишь, что он ранен, он кровью истекает! Он же нас защитил, собой заслонил…» Филька что-то пытался лепетать в свое оправдание, а затем вдруг широко улыбнулся и объявил:

— Ну что, привал? А то я уже устал бегать, — и победоносно глянул на Ннаонну, вот, мол, какой я молодец.

Спорить мне не хотелось — привал, так привал. И я с наслаждением «привалился». Я и впрямь подустал, рука болела все сильнее, а фон маны был так слаб, что я едва мог наскрести ее на простенькое оздоровительное заклинание. Поневоле сформулировался вопрос: «Откуда старички набрали ману в свои палки? Ведь где-то они же ее черпают, если не жалеючи расходуют на такие мощные залпы…»

* * *

Ингви кряхтя поднялся на ноги и потянулся.

— Ну что, побежим дальше? — с энтузиазмом осведомился Филька.

— Куда? — осадил его демон. — Прежде надо решить, куда мы бежим.

— Ну вообще-то убраться от этой одержимой подальше не мешало бы… — высказался Кендаг. Редкий случай — орк был почти согласен с эльфом.

— Ну хорошо, — пробормотал Ингви, — мы продолжаем двигаться по этой дороге подальше от ее крепости… Но куда мы так доберемся? Каждая дорога куда-то ведет… Я, конечно, великий следопыт, но даже мне ясно, что этой дорогой часто пользуются. А вы что скажете, «дети ложных богов»?

— Это каких же это ложных? — мрачно осведомился Филька, — это ты кого так назвал?

— Не я, а Проныра вас так назвал. Остынь… Ну так что скажете об этой дороге?

— Во-первых, дорогой действительно часто пользуются, — откликнулся Кендаг, — а во-вторых сюда кто-то приближается. Нам навстречу. Лучше давайте-ка в кусты.

Сидя в придорожных кустах, беглецы переждали, пока по дороге проследуют несколько неуклюжих возов. Каждый воз тащили по два мужика. Когда обоз, направляющийся наверное в Каменную Пристань, проследовал мимо и друзья вернулись на дорогу, Ингви заявил:

— Не знаю, как вас, а меня это зрелище очень вдохновляет. Похоже, что у них нет тяглового скота, а значит — и верховых лошадей, скорее всего, тоже нет.

— Тогда и погони опасаться не надо! — радостно подхватила Ннаонна.

— Ну, это еще как сказать… Морем-то, при попутном ветре… Впрочем их лодьи, кажется, тихоходны… Можно надеяться, что и морем нас не обгонят… Хотя…

— Сначала, — заявил Кендаг, — мы должны решить, что мы вообще-то будем делать. Нам нужно как-то добраться до нормальных стран… А что касается погони — я думаю так. Пока мы шли вдоль берега на «Фельпюте» — мы обогнули здоровенный кусок суши. А эта дорога (орк для наглядности притопнул) — она все время забирает в сторону от моря. Похоже, что ведет напрямую сквозь полуостров, вокруг которого мы плыли — прямо к сгоревшему городку.

— Пожалуй, — согласился Ингви, — а сгоревшее поселение — север владений нашей безумной Феи. Пожалуй, стоит продолжить путь по этой дороге. С одной стороны — ближе к «нормальным странам», с другой стороны — подальше от Каменной Пристани. И еще — мы срезаем путь по сравнению с окружным путем — морем вдоль берега… Вроде так… Ну, если они соберутся в погоню — то именно по этой дороге в первую очередь. Хотя те мужики с телегами им скажут, что нас на дороге нет. Что они тогда решат…

— Ингви, ты всегда все усложняешь, — подал голос эльф, — мне нет охоты ломать голову над тем, что решат дуралеи в крепости.

— Ингви, как нам отсюда выбраться? — требовательным тоном спросила Ннаонна, — ну Ингви, ну ты же всегда что-то придумывал…

— Придумывал… Н-ну… Доберемся до одной из тех речек, например… И попытаемся захватить лодью… А на ней — выйдем в море.

— Опять море… — скривился Филька, — холодное, пустое море… Здесь, хотя я и почти не ощущаю дыхания Матери, но все же…

— Ингви, — возразил и Кендаг, — эти корыта не предназначены для плавания в открытом море. Мы не сможем на нем плыть далеко. Или ты что-то еще придумал?

— Н-ну… можно, конечно, еще подумать, но пока ничего лучшего я не… В общем так, насколько я могу судить по товарообороту — поставки южных товаров с Архипелага в Империю носят постоянный характер, а значит — корабли с островов здесь периодически должны появляться — не один лишь Проныра. Стало быть, можно попытаться перехватить такой корабль — и подрядить его до Эману… Пока ничего более умного я не сообразил, так что давайте двигаться…

Через десять-одиннадцать километров пути Филька, шедший чуть впереди, остановился и поднял руку. Обычно он так поступал, почуяв впереди какое-то движение. Его эльфийские зрение, слух и обоняние настолько превосходили человеческие, что друзья всегда успевали спрятаться в придорожных зарослях и ни разу не были замечены прохожими. На сей раз Филька, подав знак, не спешил убираться с дороги, а напротив — ждал, пока к нему подтянутся остальные — впереди был поселок. Следуя принятой тактике, его было решено обойти стороной, не показываясь местным на глаза. Опять-таки полагаясь на способности эльфа, беглецы углубились в лес и миновав деревню (небольшое поселение на перекрестке) вышли на другую дорогу, ведущую вглубь континента. Это была идея Кендага — двигаться не по основному тракту, а параллельно ему — по проселкам. Новая дорога использовалась куда реже, чем прежняя и лишь немногим отличалась от тропы — разве что больших деревьев на ней не росло… Через пару часов путники вышли к другому поселению — куда больше предыдущего. Это был достаточно крупный поселок, расположенный на холме и обнесенный рвом и валом, по гребню которого шла плетеная изгородь, впрочем, не слишком грозного вида. Особняком от большинства домишек стояло уродливое двухэтажное здание, сложенное из громадных бревен. Похоже было, что это — жилище местного вождя или помещика, в общем — здешнего хозяина. Во встреченной прежде деревушке не было ничего подобного.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Виктор Исьемини читать все книги автора по порядку

Виктор Исьемини - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Все сказки мира отзывы

Отзывы читателей о книге Все сказки мира, автор: Виктор Исьемини. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*