Сергей Шведов - Остров Буян
Тем не менее напор мой был столь велик, что враги отступили. Я наконец-то мог вздохнуть спокойно и осмотреться. Туман, правда, и не думал рассеиваться — в трех шагах ничего нельзя было разглядеть. Я попробовал было докричаться до своих спутников, но, увы, на мой зов никто не откликнулся. Неужели их уже нет в живых? Но я всё-таки надеялся, что кому-то из них удалось скрыться.
Стоять на месте было глупо, а идти абсолютно некуда. Я всё-таки шагнул вперед, отлично осознавая, что мой поход туда, не знаю куда, закончился провалом. Я так и не смог обнаружить то, не знаю что, и в довершение всех бед потерял не только Жанну, но и всех своих спутников. Но если все эти псевдоцари и лжеимператоры были сами виноваты в своих бедах, то за женщину, как бы она себя ни называла, Жанной или Веркой, я нес ответственность. Поэтому я решил найти ее во что бы то ни стало. Обретя цель, я почувствовал прилив сил. Стало легче дышать, да и туман вроде бы начал рассеиваться. Неожиданно я увидел в пяти шагах от себя силуэт человека. Мне даже показалось, что я его узнал.
— Сергей Васильевич? Жрец Ширгайо?
— Ты всё-таки пришел сюда, царевич Вадимир, сын Аталава.
— Скажем так, меня сюда послали. Хотелось бы знать — с какой целью?
— Но ты ведь обрел то, что искал.
— А что я искал?
— Магическую силу, — отозвался мой старый знакомец.
— Именно ради обладания магической силой и был затеян вами весь этот балаган?
— Он был затеян не мною. Я пытался предотвратить безумную попытку, но не успел. Мне очень жаль, Вадимир, что ты обманул меня при нашей первой встрече. Многое могло бы обернуться по-другому. Ты обрел силу, но это злая сила, и куда она тебя приведет, мне неведомо. Жрец Ширгайо убит своими врагами и уже никому не сможет помочь.
— Так я разговариваю с тенью отца Гамлета?
— Не шути, Вадимир. В твоем положении не до шуток. Я действительно всего лишь призрак, но, возможно, такая же судьба ждет и тебя.
— А кто убил жреца Ширгайо?
— Это сделал Варлав. Отомсти ему за меня, если сможешь.
— А что стало с Жанной?
— Она уже дома. Так же, как и все твои спутники. Ты пошел совсем не тем путем, который я для тебя начертал. И это страшный путь, Вадимир. Помни, что тебя растили для добра, а всё совершенное тобой зло ляжет тяжким грузом на души тех, кто тебя породил. Прощай, Вадимир, сын Аталава, я сказал тебе всё, что хотел и мог сказать.
— А как мне выбраться из этой чертовой башни?
— В этом я тебе помогу, но больше не жди от меня поддержки.
Я собрался было сделать шаг навстречу жрецу Ширгайо, но какая-то неведомая сила вдруг отшвырнула меня в сторону и закружила волчком. От неожиданности я вскрикнул, но этот крик был заглушён ветром, по-разбойничьи засвистевшим у меня в ушах. Я вновь куда-то падал или куда-то летел, не очень понимая, где находится конечная точка моего маршрута…
Приземлился я очень удачно. Видимо, полеты наяву для меня уже вошли в привычку, поскольку я не почувствовал ни головокружения, ни тошноты от подобного экзотического способа передвижения. Я мгновенно сообразил, что нахожусь вне стен Вавилонской башни, и испытал громадное облегчение.
Осмотревшись, я убедился, что сижу в кресле. Скажу сразу, меня это обстоятельство не слишком обрадовало, ибо кресло находилось в личных апартаментах Пьера де Френа, хозяина того самого замка, где я встретился с ведьмой Жанной. Сам барон стоял у окна и смотрел на звездное небо. В его облике практически ничего не изменилось, даже костюм был тот же самый, а вот с замком произошли разительные перемены. Он словно бы помолодел, по меньшей мере лет на сто.
— Это опять вы? — глухо спросил Пьер де Френ, не оборачиваясь.
— Я понимаю, господин барон, что мое поведение можно счесть бесцеремонным, но в данном случае я абсолютно ни при чем. Меня сюда забросили судьба и обстоятельства. Жанна вернулась?
— Да. Она вернулась, став более сильной ведьмой, чем была. Вы же видите, как преобразился этот замок?
— Вас это не радует, барон де Френ?
— Нет, не радует. Меня не радует, что замок Френ восстал во всём своем великолепии, по той простой причине, что я от рождения зовусь Петром Сергеевичем Смирновым. Простая такая русская фамилия.
Липовый барон резко развернулся и пристально глянул мне в глаза. Лицо его исказилось от ненависти. И в эту минуту я его узнал. Это действительно был муж Веры, которого я, в той, прежней жизни видел только однажды. Видел мельком, но очень хорошо запомнил эти горящие яростью серые глаза.
— Вы виновник всех моих бед, Чарнота!
— А вот это вы напрасно, господин барон. Когда берешь в жены ведьму, надо быть готовым ко всему.
Глаза барона неожиданно погасли, лицо обмякло в одно мгновение, превратившись в бледную маску.
— Я брал в жены ангела, — глухо произнес он.
Конечно, людям свойственно ошибаться, особенно часто мужчины заблуждаются в отношении женщин, но надо признать, что барон Смирнов промахнулся как-то уж очень нелепо. Как хотите, но я категорически отказываюсь верить, что Верка даже в самые юные годы могла всерьез претендовать на ангельский статус.
— А как вы оказались в этом замке, да еще и в незавидном статусе барона-призрака?
— Книга, — глухо отозвался Пьер де Френ. — Это я познакомил Веру с оккультными науками, раньше она имела о них смутное представление. Я думал, что это ее займет и отвлечет от карт. Она слишком увлеклась игрою. Но, к сожалению, я просчитался — одна страсть стала продолжением другой.
— Она искала философский камень?
— Бросьте ерничать, Чарнота, вы отлично знаете, что она искала и ищет. Сначала я утешал себя тем, что мне снится сон. Сон глупый, местами даже неприличный. Ведь всё, что происходит здесь… Согласитесь, в это трудно поверить. Трудно поверить, что демон, который приходит к вашей жене по ночам, вовсе не плод разгоряченного воображения, а субъект, имеющий кровь и плоть. Сначала я увидел вас здесь, в этих проклятых развалинах, а потом вы появились и там, в той жизни, которую я считал реальной. Вот тогда я понял, что столкнулся с чем-то необычным. Я стал собирать о вас сведения, Чарнота, и убедился очень скоро, что вы действительно не человек. Да, да, не возражайте, это так. Я едва с ума не сошел от такого открытия. Мне сорок лет, я окончил советскую школу и атеизм впитал в пеленок. И вдруг я обнаруживаю дьявола не где-нибудь, а в постели собственной жены. Есть от чего свихнуться, как вы думаете?
— Мне трудно судить, Петр Сергеевич, поскольку я и есть тот дьявол, которого вы обнаружили, но на вашем месте я бы обратился к психиатру.
— Спасибо за совет, любезнейший, но я обратился к другу своего отца. Он занимает пост в одном серьезном ведомстве. Первой его реакцией был испуг. Он, разумеется, испугался за меня. И посоветовал мне приблизительно то же, что и вы. Тогда я сказал ему, что обязательно последую его совету, но только в том случае, если он, перепроверив мои сведения, сочтет их бредом больного воображения.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});