Майкл Салливан - Заговор против короны
— Не будем спешить с выводами, — предостерег Ройс. — Для начала проверим, как оно работает. Ваша сестра сказала, что кольцо вам понадобится, чтобы попасть в тюрьму. Я подумал, оно послужит доказательством того, что вы король, но, видимо, она имела в виду нечто другое, в буквальном смысле. Если я прав, прикосновение кольца к камню должно открыть невидимые двери.
Они собрались на склоне утеса и встали рядом с Алриком, ожидая драматической развязки.
— Ну же, Алрик. Попробуйте!
Принц повернул кольцо камнем вверх, сжал руку в кулак и прикоснулся к утесу. Фаланги пальцев погрузились в камень. Алрик вскрикнул и отшатнулся.
— Что случилось? — спросил Ройс. — Было больно?
— Нет, скорее холодно, но я не могу дотронуться до него.
— Попробуйте еще раз, — сказал Адриан.
Алрику не понравилось это предложение, но он пересилил себя. На этот раз он нажал сильнее, и рука вошла в стену по самое запястье. Остальные смотрели, как он с трудом вытягивает ее назад.
— Потрясающе, — пробормотал Ройс, ощупывая твердую стену. — Такого я не ожидал.
— Означает ли это, что принц должен идти дальше один? — спросил Адриан.
— Я не хочу идти сквозь камень в одиночку, — заявил Алрик, и в его голосе послышались нотки страха.
— Кажется, у вас нет выбора, — ответил Ройс. — Если, конечно, вы все еще намереваетесь поговорить с волшебником. Но пока еще рано сдаваться. Дайте-ка мне кольцо.
Несмотря на то что буквально минуту назад Алрик так жаждал получить свое кольцо, теперь он более чем охотно с ним расстался. Ройс надел его на палец и прижал руку к утесу. Она прошла внутрь так же, как рука Алрика. Ройс вытащил руку, снял кольцо и, зажав его в левой руке, коснулся камня правой. Она снова прошла сквозь скалу.
— Значит, не обязательно быть принцем и не обязательно надевать кольцо на палец, чтобы пройти сквозь камень. Достаточно просто иметь его при себе. Майрон, ты что-то говорил о камнях, которые создают тонкие колебания?
Майрон утвердительно кивнул и добавил:
— Они по-особому взаимодействуют с определенными видами камней.
— Попробуйте взяться за руки, — предложил Адриан.
Алрик и Ройс последовали его совету. И на этот раз руки у обоих прошли через камень.
— Все понятно, — сказал Ройс. — Последнее испытание. Давайте все возьмемся за руки. Надо убедиться, что он и на этот раз сработает.
Все четверо сцепили ладони, и каждому из них удалось проникнуть на несколько дюймов в толщу скалы.
— Помните, что нельзя вынимать рук из камня, прежде чем разомкнется живая цепь, — продолжал поучать Ройс. — И еще, перед тем как мы двинемся дальше, нам надо кое-что обсудить. Много чего повидал я на своем веку, но такого — никогда! Понятия не имею, что произойдет, когда мы туда войдем. Ну, Адриан, что скажешь? Идем?
Адриан потер ладонью подбородок.
— Дело, конечно, рискованное, — сказал он задумчиво, — но учитывая, что недавно я уже принял одно малоудачное решение, на сей раз оставляю выбор за тобой. Если скажешь, что надо идти, мне этого достаточно.
— Должен признаться, меня одолевает любопытство, — признался Ройс. — Итак, Алрик, если вы все еще не передумали, то мы идем с вами.
— Если бы мне пришлось идти одному, то я бы скорее всего отказался, — заметил Алрик. — Но теперь мне тоже захотелось узнать, что там за стеной.
— Ты с нами? — спросил Ройс Майрона.
— А как же лошади? С ними все будет в порядке?
— Уверен, что ничего с ними не случится.
— А если мы не вернемся? Они ведь умрут с голоду.
Ройс, теряя терпение, нетерпеливо вздохнул и предложил:
— Мы или они. Выбирай.
Майрон все еще сомневался. По небу пронесся грохот, вспыхнула молния, пошел дождь.
— А мы не можем отвязать их, на случай если…
— Я не собираюсь строить планы на случай нашей гибели. Когда мы выйдем, лошади нам понадобятся. Они остаются, а ты?
Дождь хлестал монаха по лицу. Он в последний раз украдкой глянул на лошадей и наконец сказал:
— Я с вами. Будем надеяться, что с лошадьми ничего не случится.
— Вот как мы поступим, — сказал Ройс. — Я надену кольцо и пойду первым, Алрик за мной, потом Майрон. Адриан будет прикрывать тыл. Когда окажемся внутри, пойдем в обратном порядке, сначала Адриан, потом Майрон, потом Алрик. Входите там же, где я, но не обгоняйте меня. Не ровен час сработает какая-нибудь ловушка. Есть вопросы?
Все, кроме Майрона, одобрительно кивнули.
— Подождите, — сказал монах и поспешил к месту, где они сложили снятые с лошадей вещи.
Он взял фонарь и ящичек с огнивом, которые забрал с собой, уезжая из монастыря, остановился на секунду, погладил лошадей по мокрым носам и вернулся к остальным.
— Я готов, — сказал он с видом полного смирения.
— Ну вот и хорошо. Держитесь за руки и следуйте за мной, — сказал Ройс.
Они снова сцепили руки и по очереди, один за другим начали погружаться в скалу. Адриан шел последним. Перед самой стеной он сделал глубокий вдох, как перед нырком в воду, и тоже прошел сквозь камень…
Глава 5
ЭСРАХАДДОН
Кругом была кромешная тьма. В затхлом воздухе подземелья не ощущалось ни малейшего дуновения. Ничто не нарушало тишины, кроме звука падавших сверху капель воды. Адриан вслепую сделал несколько шагов вперед, чтобы убедиться, что полностью прошел сквозь препятствие, и отпустил руку Майрона.
— Ройс, ты что-нибудь видишь? — едва слышно прошептал он.
— Ничего. Стойте на месте, пока Майрон не зажжет фонарь.
Адриан слышал, как Майрон возится в темноте с огнивом, и, напрягая зрение, тщетно пытался зацепиться за что-то глазом, но все его попытки что-нибудь разглядеть ни к чему не привели. Это было похоже на полную слепоту. Майрон несколько раз ударил кресалом по кремню, высекая снопы искр. В отсветах вспышек Адриан заметил чьи-то мрачные лица, обращенные к нему из темноты. Они появлялись лишь на мгновение и исчезали, когда гасли искры.
Никто не двинулся с места и не произнес ни слова. Наконец монаху удалось зажечь трут, а затем и фонарь. Тусклый свет озарил узкий, не более пяти футов шириной, коридор, высокий потолок которого скрывался во тьме. На каменных стенах были высечены из камня человеческие лики с широко открытыми ртами… Казалось, люди, скрытые за занавесом, прижались к нему носами, стараясь разглядеть незваных гостей сквозь серую ткань. Эти ужасные лица смотрели на них дикими глазами, будто окаменев навеки в момент величайшего страдания.
— Дай-ка фонарь, — тихо велел Ройс.
Когда Майрон протягивал Ройсу фонарь, его лучи выхватили из темноты еще больше искаженных гримасами муки лиц. Адриану почудилось, что они гневно кричат на людей, без их ведома вторгшихся в их владения, но на самом деле ничто не нарушало тишины и покоя подземелья. Приглядевшись, можно было увидеть, что на некоторых лицах глаза вылезали из орбит от ужаса, у других, напротив, глаза были крепко зажмурены, возможно, чтобы не видеть чего-то невыносимо страшного.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});