Черно-белый фамильяр (СИ) - Сутямова Александра
Размышления Ин прервала завороженная Лили:
— Ты такая красивая, как мисс Мария.
Несмотря на то, что сравнение было всего лишь с тряпичной куклой, слова младшей сестры приятно согрели душу девушки, поскольку были искренними и несли в себе особую ценность. В конце концов, мисс Мария вот уже год была любимой куклой Лили, с которой та не расставалась даже во сне.
Благодаря, Ингрид обняла малышку так крепко, насколько позволяла хрупкость Лили. И отпустила только, получив ответный поцелуйчик в щёку.
Взяв со стола открытки, именинница вновь перечитала поздравления.
Мистер и миссис Хансен, которых малышка Ин видела, наверное, всего-то единожды, и только когда была совсем маленькой, передали наилучшие пожелания, закончив открытку привычной фразой: «Желаем тебе счастливого Дня Рождения!».
Любимая же бабушка Кук, сообщала о том, что старушка Лесли и старичок Белка, несмотря на возраст, находятся в добром здравии. О Золотке она давно уже не упоминала, а сама Ингрид, догадываясь о причине, боялась спросить. Вторая открытка так же заканчивалась фразой: «Надеюсь, что всё, загаданное тобой в День рождения, исполнится!».
В груди обожгла обида. Это же её день рождения, но и сегодня, как, впрочем, и многие годы до этого, Ин нужно поступать в разрез своим желаниям, именно так, как от неё ожидали бы взрослые.
— Конечно, — ответила она своим мыслям, — ведь мне уже пятнадцать.
Теперь девушка была уверена в том, что детство, подобное тому, каким наслаждается беззаботная Лили, не вернуть. И почему эта мысль так больно уколола именно в праздник?
Она вновь умылась и постучала в кабинет Софии:
— Мама, я знаю, что вы хотели сделать мне долгожданный подарок, и всё же, могу ли я попросить другой? Я хотела бы пригласить на домашний ужин мистера Грина.
Родители подобной просьбы не ожидали:
— Ты же всегда мечтала о ресторане, — удивился папа.
— Так было раньше. — тяжело вздохнула Ингрид, невольно выдавая неправду в своих словах. — Сейчас же я хотела бы иметь друзей.
Возможно, родители поверили сказанному? Хотя, на их лицах читалось сомнение. Однако же, они оба приняли решение не настаивать:
— Если ты, действительно, так хочешь… — произнёс папа.
— Значит, можно?
— Это твой подарок, — кажется, не без разочарования ответил отец.
Для Ингрид так и осталось загадкой, расстроился ли он из-за того, что дочь, как могло показаться со стороны, пренебрегла его стараниями, либо же из-за ощущения собственного бессилия, которое, как однажды Вильям признался Софии, по его мнению, замечали дочери и жена.
В День рождения не полагается печалиться, но начался он грустно. Потому, получив разрешение, девушка поспешила выйти из дома, дабы поскорее отправиться в аптеку, ведь за работай до тоски нет времени. Однако, и здесь её не покидали горестные мысли.
Прознавшая про праздник Маргарет тут же спустила домашнее печенье. Признаться, выпечка кухарки дома Еллоу была ничуть не хуже, чем в булочной миссис Мидлтон. А следом вбежавшая мисс Луиза, держа в руках букет удивительно красиво подобранного сочетания нежных белых роз и фиолетовых лизиантусов, не упустила из виду и новое платье маленькой подруги:
— Превосходным образом подходят к твоему наряду! — подметила она.
По весьма уважительному поводу, мистер Еллоу даже намеревался отпустить работницу до завтра, но девушка дожидалась Киана Грина, а потому отказалась, и только попросила одолжить немного трав от простуды для папы.
Необычайно мягкий вечер опускался на Пирмс.
Ингрид привычно умыла лицо и руки, сняла передник и надела шляпку. Белые не полностью раскрытые бутоны роз, действительно, подходили к, настолько же нежной, ткани платья. А фиолетовые лизиантусы с тёмно-зелёными листьями вносили в общую картину яркие краски.
Залитая солнцем улица приветствовала девушку, даря приятное тепло и ласковый ветер. На аллее, утопающей в цветах и аромате свежих духов, было почти что безлюдно.
Киан ожидал, как и всякую встречу, с радостной улыбкой:
— Счастливого дня рождения, миледи! — галантно поклонился он и, по обыкновению, предложил руку. — Сегодня Вы особенно радуете наши глаза! — чтобы не смутить девушку, взял в союзники он прохожих.
— Спасибо, Киан, мне очень приятно, — выполнив реверанс, Ингрид приняла приглашение.
— Не подумайте, что я без подарка, — объяснился юноша, — он ожидает впереди.
— Я бы никогда не обиделась на Вас, если бы Вы пришли без него. — заверила девушка.
— Я знаю, потому и хочу его подарить.
— Киан, Вы согласитесь отужинать у нас дома? Мама обещала запечь утку. К тому же, я хотела бы познакомить Вас с мистером Бенджамином Уайтом, если он и Вы будете не против.
— Мне не доводилось слышать об этом джентльмене. Он живёт в Пирмсе?
— Он из Лаймонда. Но пусть мистер Уайт расскажет о себе сам.
— Я благодарен за приглашение, и будьте уверены, непременно им воспользуюсь, — пообещал чародей, — но, с Вашего позволения, не сегодня.
Улыбка тут же вновь сошла с лица именинницы. Разве можно вот так отказать? Это же её День рождения!
В отличии от аллеи цветочников, на площади было многолюдно и шумно, что совсем не радовало расстроенную Ин.
— Как уже говорил, — продолжил маг, — я с превеликим удовольствием отужинаю с Вами, однако, сегодня Вы будете ужинать не дома. — он указал на один из ресторанов, носивший название «Джошуа Бутби». И видя растерянность девушки добавил: — Не беспокойтесь, конечно же, первым делом, ещё утром, я испросил на то дозволение Вашего отца. Пойдёмте. — потянул он за собой Ингрид.
В ресторане их уже ждали, поскольку столик на террасе был заказан заранее. Отсюда можно было разглядеть площадь совсем под другим углом, тем, который Ингрид никогда прежде не видела.
Открывался удобный вид на фонтан «Мира» и статую лорду Бэккерту, а также мост, перекинувшийся через реку, отделяющую зону прекрасного зелёного парка за оградой от основной части города. Вся Монументаль-Авеню была словно на ладони.
Ингрид с волнением смотрела на мимо проплывающих людей в дорогих нарядах, и останавливающиеся у ресторана кэбы. Все столы были заняты, и девушка невольно загляделась на то, как легко богатые дамы и господа общаются с официантами. Сама же она так никогда в жизни не сумеет!
— Хотите попробовать что-то особенное? — вдруг из ниоткуда перед ними возник официант, ставя подаренный мисс Луизой букет в вазу с водой.
Киан перевёл внимание на Ингрид:
— Вы когда-нибудь пробовали рыбу с причудливым названием «камбала»?
— Нет, — честно покачала головой Ин.
— Презабавная рыбина, и вовсе нет костей. — отметил Киан, — А устриц?
И снова в ответ услышал «нет».
— Что ж, это поправимо, — улыбнулся юноша.
Принесённые морские диковины, действительно, были для Ингрид совсем непривычными. Взять ту же, совершенно плоскую, рыбу, некрасивую, но безумно вкусную, как и сладковатые моллюски, на вид вовсе не привлекательные, однако весьма стоящие своей цены.
Безусловно, живя возле моря, девушка их видела прежде, но никогда не пробовала из-за дороговизны, а позже, из-за подписанного лордом Бэртроу запрета, видимо, никоим образом не распространявшегося на именитые заведения.
Солнце садилось, заставляя вспомнить о том, что скоро нужно было возвращаться домой. На улицах зажигались фонари, где-то играла музыка, а народа только прибавлялось. Все хотели напоследок насладиться тёплыми вечерами середины лета. Некоторые горожане и туристы потянулись к пирсу встречать закат.
— Вчера Вы говорили, что хотели бы пойти к морю. — напомнил Киан.
— Если можно. — отставила пустую тарелку девушка и потянулась за салфеткой. — Спасибо.
Воздух водного квартала был пропитан влагой и солью, лазурное море спокойно перебирало волны, ударяя о пирс и борта судов, которые моряки, готовили к ночной стоянке, попутно благодаря морского бога за своё возвращение домой.
Красный закат уходил за горизонт. Шум воды, крики собирающихся ко сну чаек и тихие разговоры — кажется, именно здесь царило умиротворение.