Н Джеймисин - Сто тысяч Королевств
Специализация Вирейна — магия душ. Изменение душ. Что ты сотворил с матушкой? Хотела бы я так спросить. Слишком простое, слишком лёгкое объяснение, чтобы быть правдой.
— Знаете, вы напрасно тратите время, — устало и тихо сказал Вирейн. Улыбка сползала с его лица по мере моего молчания. — Ваша мать мертва. Но что до вас — нет. Отправиться за ней куда как легче, чем постараться выжить.
И это то, чего я добивалась?
— Доброго дня, скриптор Вирейн, — попрощалась перед тем, как уйти.
***Я затерялась. В переносном и прямом смысле.
В Небесах трудновато заблудиться. Это правда, что коридоры схожи как близнецы. Порою путаются подъёмники, вывозя пассажиров не туда, куда те намеревались пребыть, а туда, где бы им быть хотелось. (Поговаривают, больше всего проблем с этим у влюблённых курьеров.) Не говоря уже о том, что залы обычно полны прислуги, готовой по первому зову услужить любому с меткой высшей крови.
Я не просила о помощи. Знаю, глупо, но какая-то часть сознания упорно не хотела действовать по чужой указке. Слова Вирейна въедались в душу; сколь не броди я тревожно сплетениями коридоров, — проклятые мысли ранили всё глубже и глубже.
Я и вправду напрочь забыла о борьбе за дедово наследие, поглощённая желанием узнать как можно больше о матушке. Вскрывшаяся истина не вернёт к жизни мёртвых, но вполне спсособна привести к гибели меня. Возможно, Вирейн прав, и я в самом деле играю со смертью. Со дня матушкин похорон прошло менее одной смены сезонов. В Дарре у меня было бы полным-полно времени, да и семья помогла бы пережить потерю, отскорбев как подобает; но дедово приглашение урезало срок траура до неприличия. Здесь, в Небесах, я скрывала горе — но сами-то чувства никуда не девались.
Отягощённая подобными раздумиями, я остановилась, внезапно обнаружив себя в дворцовой библиотеке.
Т'иврел показал мне её ещё первым днём моего пребывания в Небесах. При обычных обстоятельствах я замерла бы в благоговении; библиотека одна занимала больше места, чем Сар-эн'на-нем, священное место моего народа. Книг, свитков, вощёных дощечек и кристаллических сфер здесь было многажды, чем я видела за всю мою жизнь. Но увы, даже все знания, накопленные Ста тысячью Королевств разом, не помогли бы мне теперь. Уж больно своеобразны были запросы, жаждущие ответов.
Тем менее… что-то потянуло меня сюда вновь.
Я одиноко бродила взад-вперёд по вестибюлю, и единственное, что нарушало тишину, были звуки моих же шагов. Мощные округлые колонны, высотой в три человеческих роста, подпирали перекрытия, меж них терялись лабиринты высоченных, от пола до потолка, книжных шкафов. И те и другие усеивали бесчисленные полки с полчищами книг и свитков, — до некоторых можно было добраться лишь с помощью специальных лестниц (что таились по углам). То там, то тут обретались столы и стулья (прям бери и праздно отдыхай или читай часами).
Тем удивительней казалось никого не видеть вокруг. Неужто Арамери столь свыклись с роскошью, что даже эту сокровищницу принимают как должное? Я было остановилась рассмотреть нагромождение томов толщиной с мою голову, но вдруг сообразила, что не смогу прочесть ни одной. Сенмит — язык амнов — стал всеобщим ещё со времён возвышения Арамери, но в большинстве стран по-прежнему дозволялись родные наречия наравне с амнийским койнэ. Эти, похоже, на тиманском. Я проверила следующий ряд: так и есть, кенти. Где-то здесь, полагаю, должна была быть и даррийская полка; но с чего бы мне начать поиски?
— Потеряли…сь?
Вскочив, я обернулась: в нескольких футах от меня стояла, пристально всматриваясь в ближайший из изогнутых пиларов, невысокая полноватая пожилая амнийка. И как я ухитрилась её не заметить прежде? Судя по кислому выражению лица, она, похоже, тоже считала себя единственной здешней обитательницей.
— Н… — Как назло, ни одно подходящее слово не лезло на язык. Да и забрела-то я сюда без особой на то цели. Для проформы обошлась вопросом: — Нет ли здесь, на полках, даррийцев? Или, на худой конец, книг на сенмитском?
Старуха молча вытянула палец, указав мне за спину. Обернувшись, я наткнулась на три туго набитых полки. Дарре.
— На сенмитском смотрите за углом.
Чувствуя себя в высшей степени глупо, с благодарностью я кивнула и увлечённо засмотрелась на тома. Несколько долгих минут ушло на пустое разглядывание переплётов, покуда я не сообразила, что добрая половина из них — даррийская поэзия, остальное же — сборники сказок, коих я и без того наслушалась за всю жизнь. Бессмысленная трата времени.
— Ищете что-то конкретное? — Теперь она стояла почти рядом со мной. От неожиданности я слегка вздрогнула: слух не засёк её передвижений.
Вопрос же пришёлся кстати. Меня озарило, что я могу тут выяснить.
— Война… — ответила я. — Сведения о Войне Богов.
— Религиозные тексты ищите в молельне, а не здесь.
Мина на лице, кажется, стала ещё более раздражительно-тоскливой. Похоже, я наткнулась на местного смотрителя и исхитрилась оскорбить ту в лучших чувствах. И так ясно, что особого движения в библиотеке не наблюдалось, так что не грех было принять её за другое место.
— Мне требуются не религиозные тексты, — быстро добавила я, в надежде успокоить женщину. — Нет, скорее… исторические архивы. Метрические книги с записями смертей. Журналы, письма, учёные изыскания… любые документы, датированные той эпохой.
Сощурившись, женщина пристально рассматривала меня минуту или около того. Единственная персона на все Небеса, ниже меня ростом (имею в виду — из взрослых). Слабое утешение, учитывая направленный на меня взгляд, полный открытой враждебности. И с чего бы ей так взъяриться? Простое белое (форменное) одеяние выдавало в ней обычную прислугу. Из тех, коим дабы склониться в учтиво-льстивом поклоне, довольно было моей высшей крови, меткой горевшей на лбу.
— Есть кое-что, но немного, — наконец ответила она. — Все военные анналы(завершённые, а не разрозненными записями) сильно цензурированы священничеством. Несколько нетронутых хранятся в частных коллекциях — говорят, самые ценные в апартаментах самого лорда Декарты.
Могла бы и сама догадаться.
— Могу я видеть здешние архивы? — Ньяхдох разжёг во мне любопытство. О Войне Богов я слыхала лишь со слов свящнников. Возможно, разберись я подробней в истории, смогла бы и отсеять правду от лжи.
Старуха задумчиво поджала губы, затём скупым жестом потребовала следовать за ней.
— Сюда.
Пробираясь извилистыми проходами, я всё больше впадала в благоговейный трепет, с удивлением осознавая воистину громадные размеры хранилища.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});