Пол Кемп - Маска полуночи
— Я человек слова, капитан, — произнёс он.
— И в этом я убедился. Человеку слова, который вдобавок ещё и хорошо платит, всегда рады на борту моего судна. И, как и было условлено — я в вашем распоряжении. Куда отправляемся?
Азриим улыбнулся и махнул рукой, на которой была одета волшебная перчатка. Это движение, а так же мысленный приказ слаада, извлекли из волшебного хранилища магический компас Странника. Теперь устройство покоилось в его ладони.
Глаза капитана удивлённо раскрылись.
Позолоченная игла неопределённо качнулась, а затем целенаправленно указала направление: на запад, в открытое море.
— Рулевой должен следовать курсом, указываемым стрелкой, до тех пор, пока игла не укажет прямо вниз, — сообщил Азриим. — И тогда мы покинем борт судна.
Капитан уставился на компас, затем взглянул в ту сторону, в которую тот указывал, и произнёс:
— На двадцать лиг в том направлении лишь открытое море. Там некуда высаживаться.
Азриим дружески похлопал его по плечу, незаметно коснувшись его палочкой и обновив чары.
— Это уже наша проблема, капитан Сертан. Ваша проблема — доставить нас туда.
Капитан сжал губы, но заклинание слаада быстро превратило гримасу сомнения в улыбку:
— Хорошо. Но я попрошу заплатить вторую часть суммы сейчас.
Азриим не смог скрыть улыбки. Даже под властью волшебства сембиец остался сембийцем.
— Конечно, капитан. В конце концов, ведь мы же друзья.
Слаад вытащил три больших рубина из мешочка на поясе и вручил их Сертану. Мужчина с блеском в глазах осмотрел их и запихнул в карман.
— Я подготовил вам каюты под мостиком, — сообщил он и развернулся, собираясь уйти.
— Один момент, капитан, — окликнул его Азриим. Сертан повернулся к нему. Слаад вытащил зачарованный изумруд из своей сумки. Он позволил капитану осмотреть его, затем поставил на палубу и произнёс слово силы. Камень разрушился, оставив лишь зелёное свечение, которое стало расползаться по судну.
Защита от неожиданного появления жреца Маска, сообщил Азриим Долгану и Ривену.
Сказать по правде, он полагал, что Эревис Кейл мёртв или, в крайнем случае, выведен из игры. Плеть Демона дрейфовала где–то очень далеко. Так что защита, в купе со всем вышеперечисленным, делала его телепортацию тенями на борт Сундука Дельфина просто невозможной, даже если жрец выживет и сможет обнаружить их.
Команда подняла ропот, бросая недоверчивые взгляды на свечение. Прежде, чем капитан успел открыть рот, Азриим объяснился:
— Я знаю, что это неудобно, капитан, но это необходимая предосторожность.
— Теперь мы как маяк, — выкрикнул один из матросов.
— Проклятые маги, — проворчал другой.
— Что происходит, кэп? — спросил третий.
— Возьми это, — произнёс Азриим достаточно громко, чтобы его услышали ближайшие члены экипажа. Он вытащил ещё один рубин, последний из тех, что хранились у него в мешочке на поясе:
— Компенсация за неудобство. Магия не повредит ни людям, ни кораблю. А ещё точнее — она будет защищать всех нас.
Капитан посмотрел на Азриима, на рубин, а затем взял драгоценный камень.
— Спите или возвращайтесь на посты, — приказал команде капитан. — Мы можем доверять этим людям.
Уверенная речь капитана успокоила моряков.
Сертан командовал великолепным судном, а его люди, видимо, испытывали к нему безграничное уважение.
— Я ценю ваше доверие, мой друг, — солгал Азриим.
Капитан лишь кивнул и взял компас из рук слаада.
— Я передам его рулевому, Нимилу.
— Лучше это сделать прямо сейчас, — заметил Азриим. — Время дорого.
Капитан задумался, затем согласно кивнул и зашагал прочь. Немного отойдя, он обратился к команде:
— Подъём, ребята! Селун ярка, а её слёзы ослепительно сверкают. Отправляемся. Чем быстрее мы доставим парней туда, куда им надо, тем быстрее сможем потратить их деньги. Через двадцать дней вы будет жрать, пить и развлекаться со шлюхами.
Стройный хор усталых голосов приветствовал речь капитана. Экипаж подскочил на ноги и стал поднимать паруса. Вскоре все приготовления были закончены.
Азриим улыбнулся Долгану и Ривену. Рана, нанесённая Кейлом, уже полностью зажила, хотя прекрасная рубаха слаада была безвозвратно испорчена.
— Не правда ли, вечер богат на события? — спросил он у спутников, всё ещё улыбаясь. Но тут его взгляд упал на собственную одежду, и на лице возникло выражение недовольства:
— Но мне срочно нужна новая рубашка.
* * * * *Всё больше и больше работорговцев подбирались по палубе к Кейлу и Джаку. Моряки трясли зажатой в руках сталью и бросали угрожающие взгляды. И тут внезапно, на другом конце судна, разлетелась дверь во внутренние помещения мостика, выбитая кем–то изнутри. Полурослик вздрогнул от неожиданности.
Волна холода и осколков льда вырвалась из дверного проёма. Четыре корабельных лейтенанта, что пытались выбраться наружу, крича, схватились за кожу, пытаясь вырвать из неё щепки и острый лёд, и попадали на палубу.
— Я пытался уберечь вас от зачарованного замка, глупцы! — выкрикнул Джак.
Многие из моряков, что наступали на друзей, услышали шум позади, обернулись, и, увидев полумёртвых и разорванных лейтенантов, пришли в замешательство и приостановились.
Кейл сжал свою маску и вознёс молитву Повелителю Теней. Заклинание призвало магический меч, который подчинялся безмолвным приказам шейда. Клинок появился из ниоткуда прямо перед ним и по команде нацелился на огромного работорговца, который так и не остановился. Мужчина пытался отбить удар огромным мачете, но стремительная атака меча заставила его упасть на спину.
Два моряка попытались помочь своему товарищу, остальные же в это время продолжили наступление. В сторону друзей полетели несколько кинжалов. Кейл с Джаком пригнулись, и большая их часть пролетела над головами. Но пара штук всё же достигла цели. Тени, что окутывали Кейла, отразили два попадания, после которых осталось всего лишь пара синяков, а вот Джаку повезло меньше. Один снаряд черкнул его по щеке, оставив кровавую борозду. Второй воткнулся в плечо полурослику. Коротышка, шипя, выдернул его; рана оказалась неглубокой, и он бросил гневный взгляд на матросов, попутно вознося молитву своему богу.
Когда Джак закончил заклинание, он указал священным символом на работорговцев. У троих матросов округлились глаза, они развернулись и бросились наутёк, будто их преследовал принц Ада; двое с рычанием набросились на товарищей; ещё трое застыли на месте, выпустили из рук оружие, которое со звоном шмякнулось о палубу, и бессвязно забормотали на родном языке.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});