Александра Первухина - Ветер перемен
За дверью, отделяющей кабинет от спальни, раздался громкий треск и возмущённое рычание. Рейт и доктор переглянулись с одинаковым беспокойством и повернулись к стальной бронированной плите, отделяющей их от спальни. Плита, конечно, была замаскирована под обычную дверь, но это не мешало использовать её по прямому назначению — для защиты находящихся внутри людей от нападения убийц. Однако они не успели ничего предпринять, треск прекратился, и из предусмотрительно включённого герцогом скрытого динамика донёсся шипящий голос:
— Хиза, эта штука не прис-с-спос-с-соблена для того, чтобы в неё тыкали когтями.
— Странно, почему люди пользуются такими непрочными вещами?
— Для людей они дос-с-статочно прочные. Прос-с-сто никто не рас-считывал на то, что ими будет пользоватьс-ся диин.
— Хм. Кажется, мы закончили. Предлагаю пойти размяться, а то от сидения на этом пыточном инвентаре, ошибочно именуемом креслом, у меня крылья затекли. Да и пахнет здесь…
Странный шипящий звук заставил людей испуганно подпрыгнуть. Только через мгновение они осознали, что впервые слышали смех Эфы. Но, ещё не придя в себя после этого потрясения, они услышали из уст Эфы нечто такое, что заставило их покраснеть до корней волос:
— Ещё бы здес-сь не пахло. Но, по крайней мере, оба партнёра были чис-с-стыми и не увлекалис-сь наркотиками, ус-с-силивающими потенцию. В с-с-спальне Императора я с-сс-с трудом с-с-сдерживалас-сь, чтобы не отключать обоняние. Запах пос-сле с-с-секс-са у людей на редкость мерзкий.
— Да уж. Пошли тренироваться. Хоть какой-нибудь тренировочный зал здесь есть?
— Ес-сть, пошли.
Люди вскочили, ожидая появления Эфы и её наставницы, но вместо этого услышали звук открываемого окна. На этот раз девушки не потрудились сделать это тихо. Герцог со стоном опустился в кресло и помотал головой, словно отгоняя какое-то страшное видение:
— Это просто невероятно, доктор! Неужели у неё нет никаких представлений о скромности? В конце концов, она — женщина, и это в их природе.
— Боюсь, милорд, вы следуете распространённому штампу, — вздохнул учёный. — Ничего подобного: ни мужская ни женская природа тут ни при чём. Это всего лишь продукт воспитания той социальной среды, где живёт индивидуум. А Эфа вообще воспринимает всё связанное с сексом своеобразно. Беда в том, что покойный Император относился к женщинам слишком предвзято и в результате, по-видимому, приказал изменить кое-что в её физиологии. Физически она развивается, как любой нормальный человек, только гораздо быстрее. Ей сейчас четырнадцать, но по всем признакам она уже взрослая, однако тяги к противоположному полу у неё нет. Вообще. Милорд, я провёл несколько тестов, до того как она отправилась в гости к диинам, и теперь могу с уверенностью утверждать, что Эфа полностью лишена каких-либо сексуальных желаний. Удовольствие, которое большинство людей получает в постели с партнёром, она получает, убивая противника. И чем сильнее противник, тем большее удовольствие она испытывает, лишая его жизни.
Рейт с изумлением поднял глаза на учёного, не в силах поверить в то, что услышал. Ничего себе поиграли в создателей! А если Эфа войдёт во вкус и не на шутку разгуляется?! Результат будет похуже, чем от эпидемии какой-нибудь инопланетной заразы. Та хоть неразумна, а у Эфы с этим проблем нет. Она даже слишком умна, на его взгляд.
Эфа щурилась, глядя на огромный раскалённый шар местного солнца, словно застывший в зените. Погода была просто чудесной, и настроение тоже. Она и не думала, что анализ информации и прогнозирование могут быть настолько интересными. Хотя поведение её нового господина настораживало. Если бы она не знала, что Рейт в курсе её неспособности причинить ему вред, она бы решила, что он её боится. Странное ощущение. Едва заметная вибрация крыши, выбранной ею для отдыха, заставила Эфу настороженно приподнять уши и принюхаться. Ага, лёгок на помине. Это не есть хорошо. Крыша, хоть и не очень покатая, но всё-таки вряд ли предназначена для того, чтобы по ней ходили в сапогах. Сверхпрочный пластик, между прочим, при сильном нагреве становится скользким! А нагрев сейчас достаточно сильный, если не сказать больше.
Эфа молниеносно вскочила на ноги и метнулась к начинающему терять равновесие герцогу. Тонкая когтистая рука аккуратно подхватила его под локоть, не давая ему упасть, и помогла добраться до плоской смотровой площадки на гребне. Затем осторожно опустила своего господина на горячий пластик и присела рядом, выжидательно насторожив уши. Герцог перевёл дух и устало улыбнулся:
— Спасибо. Эфа, нам надо серьёзно поговорить. — Уши чуть шевельнулись, показывая готовность хозяйки внимательно слушать. Рейт поморщился: после пребывания у диинов Эфа стала вести себя совсем не по-человечески. Если раньше она только слегка шевелила ушами, то теперь они приобрели невероятную подвижность, да и в остальном девушка очень сильно изменилась. Когда она тренировалась, невозможно было уловить её движения, не то что понять, что она делает. — Я не знаю, как об этом говорить в рамках вежливости, и поэтому вынужден быть грубым.
Эфа напряглась, переключая зрение на тепловые волны. На такой жаре от этого было мало толку но, по крайней мере, ей было необходимо определить температуру тела своего господина. Последнее его заявление выглядело явно неадекватным и, скорее всего, свидетельствовало о серьёзном заболевании. Однако температурный режим оказался оптимальным для человека. А он продолжал говорить странные вещи:
— Эфа, я понимаю, что твоё поведение нельзя судить по человеческим меркам, но всё-таки должен заметить, что произошедшее сегодня ночью абсолютно неприемлемо.
Эфа задумчиво прищурила глаза. Так, всё это из-за сегодняшнего вторжения. Стоит узнать больше.
— Гос-с-сподин, ес-сли что-то вызвало твоё недовольс-с-ство, тебе дос-с-статочно прос-с-то с-с-сказать мне об этом.
Рейт устало вздохнул, он и не наделся, что разговор будет лёгким.
— Дело не в моём недовольстве, Эфа. Просто твоё поведение слишком отличается от общепринятого. Это при определённых обстоятельствах может стоить тебе жизни, и не только тебе. Ты понимаешь меня?
— Да, гос-с-сподин. Мне копировать поведение твоих с-с-луг?
— Нет. Лучше будет, если один из моих учителей займётся с тобой этикетом.
Эфа склонила голову, соглашаясь с герцогом и удивляясь про себя, почему её господину понадобилось зачем-то объяснять ей собственные приказы. Хотя ей и нравилось самой решать за себя, такое поведение властителя вызывало беспокойство своей непривычностью.
Глава 9
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});