Вероника Иванова - Осколки (Трилогия)
34
Фесса — быстроходный корабль малой грузоподъемности. В «Объединенном Судовом Регистре» записан в класс «Призрак». Хорош для разведывательных и курьерских целей.
35
Ламма — рыболовецкое судно. Класс «Трудяга».
36
Dan (в женском варианте — daneke) — дословно, «господин». Вежливое обращение, распространенное в Антрее — городе-государстве в южной провинции Западного Шема.
37
Дословная цитата из официальной речи Управителя Гильдии магов Антреи на прошлогоднем отчетном совещании, устроенном Ее Величеством по многочисленным заявлениям пострадавших сторон.
38
Хэс — искаженное и сокращенное от haаzen — «вторгшийся без дозволения».
39
Амитер — старший офицер, в чьи обязанности входит руководство Постом Стражи в отдельном регионе, в данном случае — Постом Городской Стражи в одном из районов Антреи.
40
Ххаг (H’hagg) — мелкий и чрезвычайно зловредный морской демон, обожающий портить рыбачьи сети и прилеплять на днища кораблей ракушки.
41
Если хотите подробнее узнать о способах общения на расстоянии, прослушайте в Академии курс лекций по прикладному применению упорядоченных структур. Правда, читающий его Мастер Эрими — человек, любящий занаучивать даже самые простые вещи.
42
«Порталы, как средства перемещения, в самом общем случае разделяются на Общие, сиречь, предназначенные для пользования любым желающим, независимо от принадлежности к тому или иному народу, магических способностей и прочих качеств, и Кровные, сиречь, личностные, которые настраиваются при своем построении на пользование одной, строго определенной персоной, что призвано затруднить доступ к Тайным Путям лиц, не имеющих допуска…» («Наставления Мастеру Пути», академический курс лекций)
43
giiry — дословно, «малыш» или «малышка». Обычно употребляется родителями по отношению к детям, но часто используется и любовниками.
44
Кайана — торговое судно, в «Объединенном судовом регистре» отнесена к классу «Щекастых».
45
Габбар — южный демон, чье тело объемистое состоит из песчинок. Славится неугасающим аппетитом к заблудившимся в пустыне караванам.
46
«Заячьи тропки» — Порталы, которые переносят на сравнительно небольшое расстояние — в пределах прямой видимости, соответственно, для их возведения необходимо только ясно видеть место, в котором нужно оказаться. Заклинание сравнительно простое, не требует длительной подготовки, и его силы обычно хватает на пять-семь «прыжков», поэтому поставлено на вооружение в Городской страже и выдается патрулям или «гончим».
47
«Ночники» — факелы для освещения наиболее крупных и значимых улиц города.
48
«Кокон мечты» – одно из немногих чудес, явленных природой. «В южных морях, на островах, от коих даже до мыса Архуб плыть не менее недели, живут мохноногие пауки. На вид они невзрачны, и мало кто, пройдя мимо, заметит, как мелкая тварюшка с рвением, достойным иных мастеров, плетет шелковистую нить из собственного брюха. Жизнь тех пауков мало отлична от жизни пауков северных и западных, но в смерти своей они превзошли всех прочих. Когда пауку приходит время умирать, вокруг него собираются сородичи и оплетают уходящего своими нитями, пока вместо него в середине паутины не окажется погребальный серебристый кокон. Но если выждать день и еще полночи, и разрезать усыпальницу пополам, вы ничего не найдете внутри, однако истинное волшебство состоит в другом: если страстно чего-то желаешь, но не можешь достичь, разживись таким коконом и вдохни в него свое желание – оно непременно исполнится!…» («Диковинные создания и творения. Собрание описаний». За трех «быков» вам позволят ознакомиться с содержанием этой книги в любой городской библиотеке при условии, что вы не будете сморкаться между страницами, даже если найдете на них следы, удостоверяющие, что до вас этим же недостойным делом занимались и другие любопытствующие читатели).
49
Tah’very – дословно, «истинное чудо». Так называют артефакт, сотворенный без посредства магии, одними только природными средствами. Подобный предмет ценится во сто крат дороже прочих, потому что рожденный без чар не сможет и погибнуть, столкнувшись лишь с волшбой.
50
Харца (ударение на последний слог) – водяное растение с мясистыми листьями, используется в качестве приправы, вкус имеет довольно приятный, но чрезмерно острый, потому добавляется в пищу небольшими порциями и только любителями, коих не так уж много. В народную речь вошла в качестве обозначения предмета, совершенно не обязательного для поддержания жизни, но вызывающего у отдельных людей непреодолимое желание заполучить.
51
Саньер – титул мелкопоместного дворянина, не дает права на содержание личной гвардии, и не слишком уважается королями ввиду того, что не может поставить войска для нужд их величеств, буде венецносные особы сподобятся начать военные действия.
52
«…Разумеется, каждому живому существу, и наделенному властью – более всего, время от времени желается получать прибыль без затрат силы, знаний и прочих средств, самые могущественные из коих приятной тяжестью оттягивают кошелек. Леность вкупе с ненасытностью творят настоящие чудеса. Некогда было подмечено, а потом и введено в обиход весьма простое изменение свойств Прядей Пространства, требующее для своего осуществления лишь верного расчета. Каждая мысль, как известно, обладает способностью колыхать своим полетом близлежащие Пряди, но еще большее волнение создают изреченные слова. Чем они чаще и с большим чувством повторяются, тем сильнее волнуется Пространство, порождая шторм, который рано или поздно оборвет часть Прядей и прибьет к другому берегу, нежели тот, на котором они находились раньше. Таким путем можно даже создавать могучие артефакты, но необходимо соблюдать одно непреложное условие: вера не должна угасать до того мига, как Пряди сорвутся с мест. Иначе ничего не получится, ибо мир, почувствовав слабину духа, тут же вернется к своему прежнему, равновесному состоянию…» («Обходные Пути Бытия», Большая Библиотека Дома Дремлющих, Раздел практических пособий).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});