Роберт ДЖОРДАН - Властелин Хаоса
В Бездне Рока Демандред преклонил колени. Шайдар Харан как всегда не сводил с него бесстрастного безглазого взора, и хоть Демандреда била дрожь, сейчас ему было не до Мурддраала.
– Разве я плохо справился. Великий Повелитель? – спросил он.
Смех Великого Повелителя наполнил его голову.
Несокрушима доселе, ломается гордая БашняИ преклоняет колени пред знаком,Давно позабытым.Море вздымает вал, и незримо сбираются тучи.За горизонтом, сокрыты от взоров,Огни полыхают,А на груди человеческой змеи пригрелись удобно.Что вознесется,То будет низвергнуто в пропасть;Что же низвергнуто в пропасть,То ввысь вознесется.И воспылает приказ, для него расчищая дорогу.
«Пророчество о Драконе» Перевод Джеорада Маньярда, Правителя провинции Андор под рукой Верховного Короля Артура Пейндрага Танриала.Конец книги шестой из цикла «Колесо Времени»(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});