Андрей Звонков - Имперские амбиции
Женщина жестом удалила стражу, кто-то мельтешил за ее спиной. Она наклонилась к Гриду:
— В общем, я здесь главная, сынок. Садись, как хочешь.
До Локерта дошло, что это и есть герцогиня Лидийская Анита-Амра. Он никогда не видел живого императора, только картинки, но общие черты угадывались. А рост у Эленсааров у всех был — весьма большим. Но то, что для мужчин было естественно, у этой женщины выглядело сногосшибающе. Когда Анита сказала "сынок", маги сообразили, что ей около ста лет, но выглядела она максимум лет на сорок.
— Вы доставили письмо, господа посыльные. Успели. Мне вручили послание уже на корабле. — Она повернулась к свите, скрывающейся за дверями в коридоре управления, — гостей привести в порядок, накормить, показать лекарям. Я возвращаюсь в столицу. — Она снова повернулась к уже вставшим магам, разминающим пальцы. — У меня есть к вам ряд вопросов, господа. Но чуть позже и не здесь.
Дальше все как в сказке. Баня, кормежка, и почетный караул. Грид давно перестал плакать, еще когда его мыли и осматривал лекарь, определивший ушиб позвоночника, трещины и легкое обморожение стоп. Мага буквально поставили на ноги за час. И вот они чистые, сытые, в целом довольные тем, что успешно выполнили приказ, явились пред светлые очи правительницы.
Анита встретила их в своей резиденции стоя, но сразу села. Маги остановились перед ней на расстоянии десяти метров, согласно этикету.
Она взяла со столика послание Хуора и, глядя на магов, вдруг начала его читать:
— Этот листок — личное. А вот этот для вас: Указ императора Хуора первого Эленсаара
О награждении лейтенантов воздушного флота империи: Командира разведдирижабля "Повелитель ветров" Локерта Прегнанэ и старшего механика Гриденара Ферга орденами империи "За мужество" и производстве в звание капитан-лейтентов досрочно. Приказ довести до личного состава флота.
Главнокомандующий Хуор. — Она положила листик обратно. — Поздравляю, мальчики!
Мальчики развернули плечи и, надувшись, как Норскапские бойцовые петухи, хором отрапортовали:
— Служим империи и императору!
Маги, не обсуждая, вдруг поняли, почему послали именно их на "Повелителе ветров" — дирижабле, который так легко было засечь любому магу на земле. Но они не обиделись. Служба есть служба, в конце концов — Боги им благоволили.
Анита взяла еще один листочек и, прищурившись, поглядела на магов.
— Есть еще один вопрос, от моих магов к вам. — Локерт и Грид насторожились. — Вы на первом допросе показали, что вас сбили еще над Ханутом, и вот загадка: как вам удалось за пять часов преодолеть больше двухсот километров? — она подняла палец, останавливая Локерта, — Если магией вы для этого не пользовались? — Локерт ковырял сапогом паркет приемного зала. — А главное — как вы уничтожили две роты рамбатских солдат, опять же без магии? — Маги переглянулись. Грид поднял брови, отдавая инициативу Локерту "ты старший — я бы ей, лично, рассказал", говорил его взгляд.
Локерт сделал шаг вперед.
— Госпожа Анита, это столь большая тайна, что я могу доверить ее только вам. — Анита поманила его пальцем. — Но не вслух. Я напишу, а как только вы прочтете, Грид уничтожит запись.
— Пиши.
Локерт встал на одно колено у столика и на листе быстро написал: "Мы обнаружили летающий город древних, там взяли лодку и на ней прибыли в Лиду." Он показал эту запись Аните, и как только она прочла, листик сгорел в руке Локерта.
Анита задумалась.
— Это так невероятно, что я готова поверить. Тем более, что проверить это просто. — Она позвонила, и вошел лакей. — Дежурного офицера и карту Ханутско-лидийской границы!
Через несколько минут карта была доставлена, и Локерт уверенно поставил крестик в месте падения гондолы дирижабля.
— Это здесь, госпожа Анита, но тут отвесные обрывы и стены с отрицательным углом. Я не специалист по хождению в горах, и рекомендую высаживать десант, горы там не выше четырех тысяч метров. Обычный дирижабль поднимется на такую высоту.
Анита отдала необходимые распоряжения, отменив и возвращение в столицу. Она распорядилась, пока готовится экспедиция в горы, накрыть обед для нее с магами и потребовала оставить их одних.
Грид и Локерт не успели проголодаться, потому приняли приглашение сообразив, что герцогиня хочет с ними поговорить о городе. Анита начала без предисловий.
— То, что вы кое-что знаете о летающих городах, меня не удивляет. Сборники народных сказок издаются во всех странах на континенте и, наверное, за морями — тоже. Там, конечно много наврано, но главная правда в том, что они действительно были. Чтобы понять грандиозность событий того времени, представьте себе силу магов, способных поднять в небо такие громады, — она помолчала, — Да, сложно представить, как сложно представить и силу пророков, которые их обрушили. Это было очень давно. На заре рождения мира. Летающие города были злом. Хозяева — тираны, жители их верные слуги и воины были жестоки и послушны. Так гласит старая легенда — ее стараются не включать в сборники, ибо она раскрывает массу мерзостей того времени. Ни к чему детям читать о таком. Я узнала об этом, уже став герцогиней лидийской, в библиотеке мужа сохранились древние рукописи. Но, прочитав, сомневалась. Даже не столько сомневалась, сколько подумала, что слава Богам, те времена давно минули. В рукописи же было сообщено главное: летающих городов было пять и все пять были сброшены. Один упал в море, три других на землю, а пятый исчез. Его следов найти не могли. Ваша находка — огромная опасность для всего мира.
— Рано или поздно, его все равно бы нашли, — сказал Локерт. — Нам просто повезло.
Анита кивнула.
— Поэтому, я задержу вас на некоторое время, прежде чем отправить домой. — Грид "поднял уши". — Вы должны возглавить экспедицию и найти этот город снова. А главное — на месте придумать: как сделать так, чтоб к нему уже никто не мог добраться, во всяком случае, в ближайшее время. Слишком неспокойно в мире, и слишком велик соблазн.
16:00 пограничный пост Асахи, развалины
Крепости "Горное гнездо".
"Стремительный" подходил к перевалу на малой скорости, укрываясь в тени горного кряжа, что прикрывал Асахайский перевал с юго-запада. Дирижабль опустился на единственную более-менее пригодную площадку, вцепившись в валуны якорями. Десантники молча, начали выгрузку. В больших сетках спустили доспехи и оружие, снаряжение для гор, и мешки с дымовыми шашками.
Переход до погранпоста занял не больше получаса. Десантники поднялись в скалы выше лагеря Рамбатских стражников и осмотрели его. Джигурда считал вражеских бойцов, стараясь вычислить, кто из них маг. Он дал команду четверым стрелкам с арбалетами занять позицию и ждать команды, еще семеро принялись зажигать дымовые шашки и закидывать их на скалы в расщелины. Через десять минут лагерь накрыл плотный туман. Среди десанта не было магов, чтоб обнаружить противника, все было проще, на мага укажет сам туман, а точнее воронка, когда он примется его развеивать. Меньше всего Джигурде хотелось устраивать резню, но оставлять в живых мага — нельзя, искалечить, отрубить руки… равносильно смерти. Легкая смерть, все что мог для него сделать сержант. Наконец стрелки увидали характерное завихрение воздуха и воронку, острым концом точно указавшую где в лагере маг. Его не было видно, но четыре щелчка, короткий вскрик и двенадцать головорезов в сверкающих изоларовых доспехах вынеслись из-за валунов на растерянных и сонных стражников.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});