Кровью и жизнью (СИ) - Добрынина Елена
Я сняла мамин медальон, покрутила его в руке, затем извлекла из сумки дорожный маникюрный набор с острыми ножничками. Как следует вымыла руки с мылом, а затем, на выдохе, как делал Лестер, ткнула острием в палец левой руки.
Ой-ой-ой! Больно было ужасно, даже слезы выступили. Морщась, я выдавила несколько капель крови на медальон, пробубнила «исполни клятву» и скорее засунула травмированный палец в рот. Выглядело все это донельзя нелепо. Да и эффекта я никакого не почувствовала. Ничего нигде не щелкнуло, в голове не прояснилось, не явился ничей призрак и вообще ничегошеньки не изменилось. Только палец, демонов палец, ныл не переставая.
Подождав немного, я спустилась вниз, в ресторацию. Заказала у добродушной распорядительницы сытный завтрак с омлетом и кофе и окопалась за столиком в самом углу зала так, чтобы видеть входную дверь. Ела нарочито медленно, растягивая время, а заодно раздумывая, что же буду делать, если мои ожидания не оправдаются. Запасного плана у меня не было, идей других пока тоже. Поэтому решено было наслаждаться простыми радостями жизни (еда, и правда, оказалась вкусной, жаль, что аппетит еще не проснулся), листать купленную за мелкую монету газету и периодически посматривать на входящих в двери гостей.
Так продолжалось очень долго. Я объелась, изучила все местные сплетни и финансовые сводки, выпила три чашки кофе, чуть было не уснула, отсидела себе всю.. ну, в общем, все то, что вообще можно отсидеть. И готова была уже плюнуть на эту затею и пойти наверх поспать, когда в ресторацию, наконец-то, вошел тот, кого я тут и поджидала.. Эверт Диксон собственной персоной. Вид он имел донельзя расхристанный: каштановые вихры падали на глаза, на левой скуле наливался пурпуром кровоподтек, ворот мятой светло-серой рубашки был расстегнут, жилет нараспашку. Не подозревающий о своей долгожданности тип одобрительно огляделся, повесил пальто на спинку стула у ближайшего столика и приземлился рядом. Потер ладонями виски, отбросил взмахом головы прядь волос с лица и призывно улыбнулся распорядительнице.
— Милейшая, не найдется ли у вас завтрака для усталого бойца, всю ночь отважно сражавшегося с чес.. в смысле, за честь прекрасной дамы?
Я в своем углу закатила глаза. Мист шут гороховый в своем репертуаре.
К удивлению моему распорядительница одобрительно засмеялась, захлопотала, и через несколько минут уже расставляла перед этим нахалом яичницу с беконом, нарезанную кровяную колбасу, тосты с маслом и джемом, дымящуюся чашку отвара и еще какой-то напиток в кувшинчике.
— Ммм.. — заглянув в кувшинчик, довольно произнес Диксон, — я ваш вечный должник.
— Уж вечный, — фыркнула довольная распорядительница, — три фунта с тебя, красавчик.
— Вы добрый дух, — тот вынул из кармана требуемую сумму, — спасающий страждущих ..за весьма умеренную плату.
Пока Диксон с аппетитом знакомился с завтраком, я предавалась нерешительности. Может, это просто еще одно совпадение. Хотя.. В голове сухо защелкали костяшки счётов.
Когда-то Эдвин Алджертон на крови поклялся Матильде Голдвинг «всегда быть рядом», и она активировала эту клятву своей кровью на медальоне и фразой «выполняйте обещанное». Щелк. Мы с Диксоном впервые встретились год назад. Тогда я случайно измазала амулет кровью и, точно помню, бросила Эверту в лицо практически ту же самую фразу. Щелк. В это же время мой дар начал расти. Щелк. С этого же момента я натыкаюсь на Диксона всякий раз, куда бы я ни направлялась. Щелк. И, наконец, сейчас, когда я снова попыталась активировать связь, он снова тут как тут. Щелк. Нет, все одно к одному.
Я встала, с наслаждением размяла ноги и подошла к столику своего знакомого. Как раз в это время он деловито намазывал джемом тост.
— Мне нужно с вами поговорить, — решительно преступила я к беседе.
Мой будущий собеседник с некоторым неудовольствием взглянул на меня, вцепился зубами в тост и буркнул что-то похожее на «валяй». Мда, и с манерами тут не все ладно.
Я присела за столик напротив Диксона, побарабанила пальцами по столу, почесала нос, не зная с чего начать. И решила с места в карьер выяснить то, что интересовало меня сейчас больше всего. Наклонившись поближе к молодому магу я тихо-тихо спросила:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Вы имеете какое-то отношение к роду Алджертонов?
А в следующее мгновение чуть не шваркнулась лбом о стол и ощутила, как меня сгребли за шкирку и подтянули вплотную к лицу моего визави.
— А ну-ка, выйдем, друг любезный, — Диксон, чтоб демоны ему уши открутили, встал, поднял меня как нашкодившего кутенка, и, приобняв за плечи (и не ослабляя при этом хватки) стал подталкивать к двери — на два слова..
Распорядительница неодобрительно покачала головой, но ничего не сказала.
Так мы шли до ближайшей подворотни. Ни дать, ни взять два закадычных друга. В проулке же Диксон быстро схватил меня за грудки и в прямом смысле прижал к стенке.
— Кто тебя подослал, сопляк?
Пронзительный взгляд буравил насквозь. В голове неприятно защекотало, и я поняла, что этот менталист недоделанный пытается прочитать мои мысли. Явно ничего комплиментарного для себя он там не обнаружил.
— Пусти.. те, — просипела я, — я не хотела вас задеть..
— Не хотела? — он вопросительно выделил окончание и несколько ослабил хватку.
— Да, не хотела.. Вот, смотрите.. — я осторожно, не отводя от него взгляда, извлекла наружу медальон с иллюзией и на ощупь нажала красный кристалл. — Узнаете ?.. И это не то, о чем вы подумали.. Меня никто не подсылал.
Брови менталиста взлетели вверх, глаза удивленно расширились. Я почувствовала, что меня резко отпустили, и чуть не осела мешком на землю — ноги не держали. Если бы он не подхватил, точно бы упала.
— Так.. — произнес Диксон после непродолжительного молчания, когда убедился, что я заняла достаточно устойчивое положение. — А теперь, когда обязательная часть программы по падениям выполнена, можете мне объяснить, что за балаган здесь происходит?
— Уж кто бы говорил про балаган! — я начинала заводиться. — То, что вы сами устроили в синематографе вообще ни в какие рамки не лезет..
— И вы специально организовали здесь засаду, чтобы мне об этом сообщить? Я, право, польщен. Но вы сунули свой любопытный нос туда, куда не стоило.
Еще грубияны всякие меня не поучали! Пришлось себе напомнить, что я здесь вовсе не затем, чтобы препираться.
— Эверт, послушайте.. мне и вправду надо серьезно с вами поговорить, — начала я примирительным тоном. — Для вас это тоже важно, поверьте..
— Да я уже заинтригован по самые.... уши! К чему, кстати,этот... — он описал рукой окружность, — маскарад?
— Меня ищут.. или скоро будут искать.
— Кто?
— Магконтроль, полиция, заговорщики, — начала я перечислять.
Диксон с непередаваемым, печально-сочувственным выражением посмотрел на меня.
— Вы кого-то убили? — вкрадчиво осведомился он.
— Нет.
— Ограбили?
— Да нет же.. Это, правда, долгая история. И ее точно не стоит рассказывать здесь. Знаете, давайте поговорим в гостинице! Я сняла там комнату, и нам никто не помешает.
Диксон разулыбался так, словно выиграл главный приз в лотерее.
— Воробышек, вы не перестаете меня удивлять. Ну как я могу отказать даме, когда она так настойчиво просит.
— Избавьте только от своих сальных шуточек, — отмахнулась я от него и поспешила прочь из переулка. Толкую ему о серьезных вещах, а он все о своем..
— Какие уж тут шуточки, — бросил, догоняя меня, собеседник. — Иллюзию возвращать на место будете? Не хотелось бы объясняться с хозяйкой, где я прикопал ее постояльца и почему веду к нему в комнату незнакомую барышню.
Я мысленно хлопнула себя по лбу: про амулет я совсем забыла, быстро нажала на зеленый камешек и зашагала за менталистом.
При входе в гостиницу Эверт снова меня приобнял, но уже легко, по родственному. Распорядительница протирала стойку и с любопытством взглянула на нас, когда мы проходили мимо..
— Помирились уже? Мальчишки... — то ли обличила, то ли умилилась она, и продолжила свое занятие.