Перекресток воронов - Анджей Сапковский
Они выехали из леса. Внизу серебром блестела гладь озера. На нем чернел остров, довольно далеко отстоящий от берега. К самому же берегу жался окруженный частоколом городок. Окруженная деревянными помостами пристань полна была рыбачьих лодок, на жердях сушились сети, дымили коптильни. Над всем пейзажем кружили, беспрестанно вопя, чайки и крачки.
Ведущие в городок Туллах ворота с запирающим механизмом были открыты настежь, а охраняющие их вояки не проявили большого интереса к купцу и двум его повозкам. Один из солдат, похоже, все же был знаком с купцом, ибо вступил с ним в оживленную беседу. Геральт оглядывался по сторонам, не будучи до конца уверенным, стоит ли ему вообще въезжать в городок, или же лучше продолжить путь. Размышления эти прервал возбужденный голос купца.
– Ого, молодой господин! Счастье вам улыбнулось! Здесь в Туллахе ведьмак требуется, срочно ищут! Говорят, на пограничном столбе объявление висело. Не видели мы что-то, не иначе какой-то негодяй сорвал…
– Если ты и вправду ведьмак, – сказал, подходя, старший караула, – тогда не мешкая отправляйся в магистрат, там тебе расскажут, что и как. Этой вот улочкой прямо, на площади дом с зеленой дверью, на дверях позолотой башня и корона нарисованы. Без труда найдешь.
* * *
– Предъяви ведьмачий знак, – потребовал бургграф. – Не то чтоб я тебе не верил, или, упасите боги, обман подозревал…
Он осекся, наклонился, присмотрелся к медальону с волком, который Геральт вытащил из-за пазухи.
– Извините. – Бургграф сразу перешел на более вежливое обращение. – Однако ж молоды вы весьма, потому…
– Ведьмак, – вступил в разговор молчащий до сих пор и серьезный до мрачности мужчина в кожаной куртке, перехваченной поясом из стальных пряжек и звеньев, – нанят должен быть не городской властью, а надо всей мархией верховную власть осуществляющим сиятельным господином маркграфом. Какового я тут полномочным представителем и являюсь. Зовусь я Диего Марс. Сенешаль Диего Марс.
– Кланяюсь, милсдарь сенешаль. Для чего я должен быть нанят?
– Замок Торнхалл, летняя резиденция господина маркграфа, подвергается набегам какой-то твари. Нужно сделать так, чтоб тварь сия более не набегала. Любым способом. Подробности узнаете на месте. Оплата, ручаюсь, будет щедрой.
– Где этот замок? Мы выдвигаемся немедленно?
– Нет, ждем еще кое-кого.
Бургграф вздохнул, замахал руками.
– И уже довольно долго, – сказал он с неудовольствием. – Уважаемая госпожа магистр заставляет себя ждать. Такая, видать, у магичек мода, заставлять себя ждать.
Он указал на лежащий на столе кружок размером с крону, украшенный, однако, не профилем новиградского иерарха, а вытравленными рунами и странными знаками. Посреди кружка имелась выпуклость, полудрагоценный камень золотисто-желтого цвета.
– Это призывающий амулет, – объяснил бургграф. – Называется тере порт. Если этот желтый камушек трижды сильно нажать, то он отправляет вызов, а вызванная персона тут же прибудет, чародейским образом. Это называется тере портанция. Мы вызвали, ждем. Очень уж долго…
– И подождем еще, – мрачно отрезал сенешаль Диего Марс, – столько, сколько потребуется. Целительница нужна срочно и непременно. Без нее мне в Торнхалл лучше не возвращаться, ибо…
Раздалось громкое жужжание, словно бы насекомого, переходящее в жужжащее крещендо. У стены комнаты возник светящийся овал. В овале сперва замаячил нечеткий силуэт, а потом оттуда появилась невысокая женщина в мужской одежде.
Бургграф и сенешаль встали, поклонились.
– Глубокочтимая госпожа магистр…
Геральт поклонился тоже. А его амулет сильно задрожал и запульсировал под рубашкой.
Он помнил чародеек, встреченных на рынке в Спинхэме, что выглядели молодыми и прекрасными, будто с картинки. Появившуюся из магического овала женщину с темными короткими волосами тоже нельзя было назвать некрасивой, но той ошеломляющей красоты искать в ней не стоило. И молодости тоже – она выглядела чуть старше, чем жрица Нэннеке из Эльсборга. Зато ее округлое и румяное лицо источало симпатию, какую-то сразу ощущаемую душевность. Потому-то Геральт не отвел взгляд, хоть и помнил слова Престона Хольта о том, что чародейки не терпят, когда на них пялятся, и вообще считают остальных за быдло. Прибывшая такого впечатления вовсе не производила.
– Куда я попала? – Голос у женщины тоже был приятный. И мелодичный. – Не знаю этого места. Но это не Торнхалл.
– Город Туллах, госпожа. Я тут бургграф…
Женщина сняла с плеча и поставила на пол большую полотняную сумку.
– А откуда в Туллахе мой талисман? – спросила она. – Я же его оставила в Торнхалле. Для маркграфа Вайкинена.
– Его сиятельство господин маркграф, – замялся бургграф, – доверил сей талисман мне…
– Поскольку, – вмешался сенешаль, – не хотел, чтобы на Зеефальке находился талисман, пригодный для телепортации. У господина маркграфа были к этому причины.
– Ну да, – добавил бургграф. – Так что талисман его сиятельство оставил мне. Для использования, если возникнет потребность…
– А потребность возникла, я знаю. Где пациент? Сын маркграфа, молодой граф Фредерик, с которым произошел несчастный случай?
– Вы уже знаете об этом? – заметно удивился сенешаль. – Так быстро? Но каким образом?
– Магия, сплетни и почтовые голуби. Господин сенешаль Диего Марс, если я правильно помню? Мы встречались.
– Действительно так. – Сенешаль вновь поклонился. – Приветствую, уважаемая госпожа Наттеравн. А раненый граф Фредерик лежит в Торнхалле, на Зеефальке. Куда мы немедленно и отправляемся.
Медальон Геральта завибрировал снова.
– Здесь присутствует ведьмак? – Чародейка остановила на нем взгляд зеленых глаз. – Он отправится с нами?
– Именно так, с нами, – сухо ответил Диего Марс. – Так что если позволите, пора в дорогу.
– Мой конь, – вмешался Геральт. – В конюшне…
– Пусть там и остается. Кони для путешествия нам не потребуются.
* * *
Целью путешествия, как оказалось, был Зеефальк, остров на Длинном озере, издалека видимый на водной глади как темный и затянутый туманом силуэт. А транспортным средством оказалась большая и неуклюжая шестивесельная лодка, груженная изрядным количеством ящиков, коробок, бочек и мешков. Ко всему этому в груз входили еще четыре овцы и черный кот в клетке.
– Мы поплывем на этом? – удивилась магичка. – На этой барке? С этим зверинцем и кучей багажа? У вас же на Зеефальке был кораблик!
– Это не барка, – насупился Диего Марс. – Это шаланда. А то, что у нас есть на Зеефальке, называется не кораблик, а парусный куттер. Но он временно занят, так что остается шаланда. Садитесь, прошу вас.
Они расселись, заняв места ближе к носу. Гребцы хором закряхтели, весла заскрипели в уключинах, лодка, именуемая шаландой, отошла от помоста.
– Прости, что представляюсь только сейчас, – через минуту заговорила женщина. – Я Враи Наттеравн, целительница.
– Геральт. Ведьмак.
– Я когда-то лечила ведьмака. Его звали Хольт, Престон Хольт. Это было давно,