Kniga-Online.club
» » » » Василий Чесноков - Правила игры

Василий Чесноков - Правила игры

Читать бесплатно Василий Чесноков - Правила игры. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– В чем дело? – спросил Вик. – Тебе поплохело?

– Не знаю, – покачал головой Фрэнк. – Просто мне показалось, что… Не важно, надо покончить с делами. Они с Виком переглянулись. После Вик сказал:

– Хочешь, не хочешь, а к доктору надо заглянуть. Вам всем не помешал бы хороший осмотр. Если тебе нездоровится, так и скажи. Я поведу…

– Нет уж, – твердо возразил Фрэнк. – Понимаешь, я себя спокойно чувствую только за рулем… Да ладно, поехали.

Они миновали затопленные кварталы на западной стороне, пересекая бурные и полноводные потоки воды с покатых крыш двухэтажных коттеджей. Каждый из них отдавался барабанной дробью по крыше, и при каждом таком звуке Вик ощущал все возраставшее беспокойство Фрэнка. То ли дело было в месте, куда они едут, то ли он так болезненно переживал за свой драгоценный «бьюик», но Вика не на секунду не оставляла уверенность, что мистер Спирс на взводе. Сделав вид, что ему стало жарко, Вик расстегнул куртку и одновременно проверил на месте ли револьвер. Нужно быть готовым к любым неприятностям. То, как легко и непринужденно они добрались до Странфилда, говорило только одно: все самое плохое сидело в засаде за решетчатыми воротами городского госпиталя «Святой Георг». Он был готов рассмеяться оттого, что еще полдня назад это было лишь удачной легендой, хитрой уловкой, чтобы выманить Спирса, но в данный момент сомнения заявляли о себе во весь голос. Да так, что Вик стал их слышать наяву. Они перешептывались шелестящими струями по стеклам, захлебывались в дождевом океане под колесами машины, норовя оглушить и загипнотизировать. Вик невольно потянул за ворот рубашки, будто ему не хватало воздуха. Глянув на Спирса, он с облегчением удостоверился, что тот был целиком поглощен дорогой и собственными мыслями и не заметил проявления нервозности. Ко всему прочему, Вик неожиданно разозлился непонятно на что.

– Чертов дождь! – прошипел он едва слышно, хотя прекрасно понимал: дождь виноват не более чем ветер и молнии.

А когда среди голых крон каштанов мелькнули огни больничных окон, нервы Вика сдали. Ему вдруг показалось, что он пристегнут вовсе не к мягкому автомобильному креслу, а жесткой Старой Замыкалке. В подтверждение его мыслей, на затылке зашевелились волосы, словно чувствуя приближение искрящегося и гудящего электрода. Замкнутое пространство салона стало невыносимо, а ноги и руки мгновенно вспотели. Он так не волновался даже перед последними экзаменами в академии, при том абсолютно беспричинно! Рывком отомкнув замок ремня безопасности, не говоря ни слова Фрэнку Спирсу, он распахнул дверь и вывалился в беснующуюся темноту.

Фрэнк остановился. В зеркало заднего обзора он прекрасно видел скрючившегося полицейского, а вокруг него – быстрые потоки воды. Рядом с ним образовывались широкие волны, расходившиеся за ним клином. Что-то вошло в свет фар «бьюика», и Фрэнк невольно перевел взгляд с безумного полицейского на пришельца. Тот стоял в десяти футах от капота прямо напротив него. В руках у незнакомца было оружие, но дуло смотрело куда-то вниз, и Фрэнк подумал, что все может обойтись.

Человек впереди закричал что-то неосмысленное. Это был вопль отчаяния и горя. Разглядев вооруженного незнакомца, Фрэнк понемногу стал узнавать его. Они точно где-то виделись, но он никак не мог вспомнить, где именно. Такие расплывчатые воспоминания были привычны для него, ведь почти все его прошлое погрузилось со временем в густой кисель. Но имя этого человека под дождем вертелось на грани сознания, пытаясь соскользнуть в никуда. Фрэнк сосредоточился и ухватил мысль мертвой хваткой. Встречать приезжих вышел Джерри, владелец единственного в Странфилде оружейного магазина. Пока Фрэнк припоминал его имя, ствол переместился из нейтрального положения в опасное. Пока он смотрел куда-то в радиатор, но Фрэнк ни за что бы не допустил, чтобы его любимому автомобилю причинили вред. Он уверенно распахнул дверь и вышел на дождь навстречу Джерри.

Смахнув с лица первые капли, Фрэнк посмотрел прямо в его безумные глаза. Где-то за спиной громыхнуло, и небо на мгновение вспыхнуло чередой мощных разрядов, отразившись в расширенных зрачках торговца оружием. Казалось, Джерри стоит и спит как лунатик.

– Эй, парень, как дела? – сказал Фрэнк, ощущая тонкие струйки воды за шиворотом, а вскоре и вся его верхняя одежда пропиталась влагой насквозь.

– Ааа!.. – нечленораздельно выкрикнул Джерри. Он точно был не в себе, поскольку в его взгляде не было ничего разумного. Зато крупнокалиберный дробовик, будто направляемый чьей-то волей, уставился прицелом точно между глаз Фрэнка. Потом сместился чуть ниже, в грудь, словно опасаясь промазать.

– Джерри, ты что? Это я! Я купил у тебя револьвер, помнишь? – Джерри не слышал или не подавал виду. Напрягая память, Фрэнк торопливо продолжил: – Ты не хотел продавать мне плохую пушку и посоветовал хорошую. Ты еще сказал, что твой брательник из Аризоны…

Упоминание брата вывело Джерри из ступора, хотя ствол он все еще не опустил. Глаза осмысленно сфокусировались на Фрэнке.

– Ты меня узнаёшь? Привет…

– Ааа… – отозвался Джерри менее надрывно. Он хотел что-то добавить, но только хлопал ртом что рыба, выдернутая на берег удачливым рыболовом.

– Черт… – пробормотал Фрэнк. – Ты когда-нибудь придешь в себя?

– Джерри, – позвал он, надеясь окончательно растормошить парня. – Да что с тобой такое?! Что ты делаешь на улице в такую погоду?

Джерри медленно задрал голову и уставился куда-то вверх. Похоже, он не соображал, где находится. Наконец он снова посмотрел на Фрэнка и сказал:

– Я… Я вы-вышел… прогуляться…

– Но ведь гроза и дождь! Джерри опять оглядел темное небо и согласился:

– Гроза… Дождь…

– Иди домой, а то еще простудишься. И зачем тебе это оружие, охотиться на собак?

Шутка оказалась несмешной. Джерри не только не улыбнулся, а даже ужас отразился на его лице, неподдельный ужас. Его сотрясла крупная дрожь; он поднес цевье своего дробовика к глазам, почти вплотную, пытаясь, видимо, убедиться, что это не фантом и не галлюцинации.

– Я убивал… – голос Джерри задрожал и сорвался. – Я… не знал, что…

Не договорив фразу, он повернулся и потрусил от машины, оставаясь в свете фар. Фрэнк наблюдал за ним, не шевелясь, не смея оторвать взгляда от фигуры человека с оружием. Он убегал все дальше, пока не оказался на перекрестке двух улиц. Там он и остановился.

– Это все ты!.. – расслышал Фрэнк далекий крик Джерри, и он не сразу понял, что обращаются к нему. – После тебя все это началось!.. После тебя!.. – Окончания каждого предложения превращались в вопль. Джерри не умолкал ни на секунду, заполняя промежутки между словами протяжным воем. – Виноват ты! а не я!.. Я только…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Василий Чесноков читать все книги автора по порядку

Василий Чесноков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Правила игры отзывы

Отзывы читателей о книге Правила игры, автор: Василий Чесноков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*