Оксана Панкеева - Поступь Повелителя
— Спасибо, хорошо, — устало откликнулся он и злорадно добавил: — И если я услышу еще одну «краткую историческую справку», я тебя на этой невыносимой женщине женю.
— Я женат, — педантично напомнил Шеллар.
— Ради такого случая я законодательно разрешу многоженство.
— А что, она у вас чем-то провинилась? — невозмутимо поинтересовался паршивец, словно не понял намека. Хотя… тут действительно не угадаешь, кому из них будет хуже, решись наместник воплотить свою угрозу в жизнь.
— Она всех достала, точно так же, как ты меня, — уклончиво ответил Харган. — У меня появилась идея, что если вы основную часть времени будете доставать друг друга, то окружающим станет легче жить.
Бывший король нехорошо усмехнулся и покачал головой.
— Не самая лучшая идея. Мне неинтересно будет доставать ее, а у нее силенок не хватит достать меня. Следовательно, мы по-прежнему будем портить жизнь вашим подданным. Однако оставим шутки. Если вы устали, отложим оставшиеся башенные этажи до завтра. У вас еще хватит сил обсудить сто шестьдесят две поправки к старым законам, или тоже оставим на завтра, да пойдем ужинать?
— Сто шестьдесят две? Не проще ли будет составить новые законы?
Упоминание о «завтра» неприятным колющим эхом отозвалось где-то глубоко внутри. Словно господин наместник обманул или предал. Причем не врага, а своего. Почему так? Ведь они по-прежнему враги. Ведь ясно, что Шеллар тоже его обманывает и ничуть не терзается по этому поводу. Почему же так гадко на душе, почему так режет слух это «завтра» и представляется в красках, каким оно будет на самом деле? Причем вместо закономерного злорадства отчего-то посещает желание спрятать глаза и увести разговор от неприятной темы.
— Шутить изволите? Четыре тома переписать полностью?
— Ты говорил, что знаешь их наизусть! А теперь оказывается, что там четыре тома!
— Я действительно знаю наизусть все четыре тома. Именно на этом основании и утверждаю, что внести поправки будет проще и быстрее, чем переписывать все заново. Можете проконсультироваться с господином Хаббардом, если не верите.
— Сто шестьдесят две… Нет, сегодня не получится. Я их сначала хотя бы прочесть должен.
— Хорошо, займемся этим завтра. Пойдемте ужинать.
Опять «завтра»! Неужели этот прожженный хитрец, предвидящий все на свете, действительно не догадывается, что никакого «завтра» не будет?
— Хорошо, пойдем. Только осталась одна маленькая формальность, которую надо сделать сегодня.
— Я весь внимание.
— Ты поступаешь на службу к Повелителю. Он великодушно согласился забыть прежнюю вражду и предоставил тебе шанс начать новую жизнь. Но сам понимаешь, доверяя вчерашнему противнику столь ответственный и высокий пост, Повелитель нуждается в гарантии твоей лояльности.
— Что желает Повелитель?
— Никаких особенных жертв или подвигов от тебя не требуется. Всего лишь пройти три первых ступени посвящения.
— Без проблем, — равнодушно пожал плечами Шеллар. — Если, конечно, вас не смущает, что сия процедура будет действительно формальной, раз уж вы намереваетесь посвятить в религиозные деятели закоренелого материалиста. Вы ведь не рассчитываете, что я искренне уверую в божественную сущность Повелителя вопреки известным мне фактам?
На самом деле Харган очень на это рассчитывал, ибо ловить Повелителя на ошибках ему всегда было неприятно.
— Нет-нет, — вслух заверил он. — От тебя требуется лишь добровольное согласие, а веруешь ли ты в бога всемогущего и всемилостивого — не столь важно.
— Я согласен.
— Тогда… — Харган достал из кармана выданный наставником пузырек и оглянулся по сторонам в поисках подходящей посудины. — Выпей вот это. Можно прямо из бутылки.
— Оригинальный метод травить разговорчивых подданных, — с ухмылкой заметил Шеллар.
— Это не яд. Убить тебя я могу в любой момент, даже не прибегая к магии, и мне вовсе не требуется для этого твое формальное согласие. Отпей один глоток и повторяй за мной. Сим вручаю душу свою…
— …Душу свою… — эхом откликнулся исполнительный советник.
— Милости Повелителя и попечению братьев моих…
— …Братьев моих…
— Отпей еще. Открывая сердце свое для высшей истины…
Он повторял каждую фразу легко, без запинки и даже не задумывался, какие последствия повлечет за собой его легкомысленное добровольное согласие. Прав был Повелитель, утверждая, что этот болтун сам идет в ловушку, и не просто идет, а настойчиво туда ломится.
— Поздравляю, ты прошел первую ступень.
— Спасибо. Надеюсь, остальные две не будут предполагать потребление чего-либо столь же мерзкого на вкус? Прошу, столовая здесь… Камилла, демон тебя раздери, кто тебе разрешил сюда войти? Я же предупреждал, что тебя позовут!
Высокая полногрудая женщина в облегающем платье степенно поднялась с дивана и с невинной улыбкой присела в реверансе.
— Простите, я, наверное, неправильно вас поняла. Вы же знаете, когда я вижу интересного мужчину, я такая дурочка становлюсь…
— Не замечал, — перебил ее Шеллар, не желая поддерживать игру. — Позвольте представить, господин наместник. Камилла Трезон, дама приятная во всех отношениях, если бы не притворялась глупее, чем есть. Камилла, раз уж ты явилась, познакомься с наместником Харганом. И не пялься, господин наместник этого не любит.
Харган судорожно сглотнул, не в силах отвести глаза от верхней границы платья, из которой вызывающе выпирали два умопомрачительных полушария, угрожая выпрыгнуть наружу в момент поклона.
— Я счастлива познакомиться со столь выдающимся… э-э… деятелем нашего времени, — томным урчащим голосом произнесла Камилла. Несмотря на предупреждения, она не отвела взгляда. Но не прав был Шеллар, упрекая ее в бестактном разглядывании «выдающегося деятеля». Женщина смотрела в глаза, бесстрашно, откровенно и призывно. Так смотрела, что у бедного наместника не возникало сомнений — даже в самой глубине души этой красавицы не прячется задушенный крик: «Демон!!!» Ей совершенно безразлично, как выглядит новый властелин Ортана. Она… она просто…
Харган ощутил увесистый толчок под лопатку и услышал насмешливый шепот:
— Парень, не стой столбом! Или приглашай на ужин, или тащи в спальню, или отсылай прочь.
Нет, этот бесстыжий служащий окончательно обнаглел!
— Ступай вон, — хрипло выдохнул Харган, не оборачиваясь. — Нет, женщина, я не тебе! Я ему!
— Во избежание недоразумений к подданным следует обращаться по именам, — наставительно изрек напоследок Шеллар и кивком попрощался с дамой. — Я так понимаю, с ужином торопиться не стоит?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});