Андрэ Нортон - Корона или тьма
Он обнажил свой меч работы Ринбелла и высоко поднял его острием вниз, дожидаясь удобного момента, чтобы нанести удар. У дракона должно было найтись какое-то уязвимое место, и Рохан уже не сомневался, что оно находится где-то близко от естественного седла.
— Говорят, что клинки Ринбелла могут при желании помогать в бою тому, кто их держит! — крикнул он, но его слова потонули в шуме схватки. — Да будет так!
Закрыв глаза, он нанес удар. Клинок ударился в крепкую кость, и Рохан понял, что потерпел неудачу, за которую ему придется заплатить жизнью.
— Анамара…
И тут клинок, казалось, обрел жизнь: его острие скользнуло мимо кости и погрузилось в тело дракона по самую рукоять. Рохан стал раскачивать меч, стараясь нанести рану посерьезнее. Он почувствовал, как в самой глубине драконьего черепа что-то подалось — и животное мощно содрогнулось. Все его конечности еще раз сильно дернулись, а потом голова поникла и дракон обмяк.
— Давай, Рохан! Прыгай в лодку! Мы тебя поймаем!
Рохан поднял голову. В баркасе стоял Дордан, который подвел лодку совсем близко к дракону. Его матросам с трудом удавалось удерживать баркас ровно. Море все еще кипело, растревоженное метаниями раненого зверя.
— Сейчас!
Рохан уперся ногой в основание драконьего черепа и дернул за рукоять меча. В первую секунду меч не двигался, и у него упало сердце. А потом клинок неохотно выскользнул наружу. Рохан еще успел подумать, что меч надо будет тщательно почистить; как бы драконья кровь не разъела металл. Но пока он вложил клинок в ножны, чтобы не потерять.
Внезапно ощутив невероятную усталость, он собрал остатки сил — и прыгнул. В этот миг лодку подбросило на большой волне, и он промахнулся, тяжело рухнув в ледяную воду. Матросы успели вытащить его, не дав пойти ко дну.
И тут упали первые крупные хлопья снега.
— Вот это история! — воскликнул Себастьян. — Друг, я почти завидую твоему приключению!
Сидевшие вокруг него молодые аристократы согласно закивали головами. Рохан пожал плечами.
— Вам всем еще хватит схваток на суше — и возможно, они будут посерьезнее моей. Нам повезло, потому что мы застигли всадника врасплох.
— Я слышал, что верхом на драконах ездят чудовища, — заметил Чевин.
— Да, с виду он был сущий зверюга, — отозвался Рохан, — но все-таки это человек. По крайней мере, внешне. Нам с ним повезло, но с другими такого шанса не возникнет. После сегодняшнего дня они все будут начеку. Как бы то ни было, мы поплыли дальше на юг, как и сказал мой дед, и вернулись в гавань Билфа. Я переоделся в сухую одежду, и мы сразу же пошли сюда.
Он не стал упоминать о том, какую выволочку ему устроил Снолли. А потом он вспомнил еще кое-что.
Из рукава он извлек пустотелый стержень длиной в полруки. По цвету он напоминал серебро — или, возможно, сталь. К одному концу у него была прикреплена ручка в виде петли, а в остальном он казался обычной трубкой, только на одном боку был какой-то выступ.
— Когда мои люди вытащили тело драконьего всадника, то нашли и вот это.
— Осторожно! — крикнул Снолли. — Ты не сказал мне, что таскаешь эту штуку с собой. Это — страшное оружие!
Рохан с любопытством начал крутить трубку в руках и даже заглянул внутрь.
— Правда? Она кажется пустой…
— Дурень! Видишь эту кнопку, до которой как раз дотянулся бы большой палец, если бы ты накинул петлю на запястье и держал эту штуку? Она заставляет прут выплевывать туман. Он выжигает легкие любому, кто по воле злой судьбы окажется рядом.
Рохан поспешно положил трубку.
— Извини, я…
— Ты не знал, — саркастически договорил за него Снолли. — Ты еще очень много чего не знаешь.
— Давайте я его спрячу, — предложил Харуз. — Очень полезно иметь главное оружие противника, чтобы его изучить.
— Нечего там изучать, — проворчал Снолли.
Тем не менее он передал оружие дальше по столу. Те, кому пришлось до него дотрагиваться, делали это с крайней осторожностью.
— Будем надеяться, что сможем справляться с драконами хотя бы вполовину так успешно, как вы, — серьезно сказал Харуз.
Он отпер сундук и положил в него смертоносный прут, металл негромко звякнул. Казалось, все вздохнули с облегчением.
— Итак, — проговорил лорд-маршал, — давайте обдумаем два вопроса, над которыми я размышлял, пока Рохан рассказывал нам свою страшную историю. Первое: лагерь противника находится на морском пути.
— Да, — подтвердил Рохан. — Там между горами есть промежуток, небольшая долина вроде той, на которой расположен наш собственный лагерь.
Харуз кивнул, соглашаясь с ним.
— И второе: очень может быть, что они даже не подозревают о существовании того узкого прохода, который, судя по карте, должен вывести нас прямо им в тыл. Или на фланг.
Наступило короткое молчание, которое нарушил Горин:
— Вы предлагаете внезапное нападение.
— Да. Мы разделим силы. Небольшой отряд пойдет по самой опасной прибрежной дороге…
— Мои моряки, — подал голос Рохан. Харуз кивнул.
— Хорошо, пусть это сделают ваши люди. Основные отряды пройдут через перевал и нападут на них, пока их внимание будет занято Роханом. Могу обещать вам, что бой окажется тяжелым, но если удача будет на нашей стороне, нам удастся добиться успеха с помощью одного-единственного сражения.
— Тассер любит биться, — сказал генерал трясинной армии. — Мы идем с Роханом.
— Нет, — возразил Харуз. — Я хочу, чтобы вы шли за армией Рендела. Вы будете нашим подкреплением — если оно нам понадобится.
Тассер начал было возражать, но Рохан положил руку ему на плечо.
— Сделайте так, как он говорит, — негромко попросил он. — Харуз — хороший генерал и умеет командовать… — Рохан чуть было не сказал «людьми», но вовремя остановился, — наземными армиями в таких условиях.
— Снег, — проговорил Тассер. Он на секунду задумался, хмуря брови. — Рохан прав. Сделаю.
— Спасибо.
— Это хороший план, — задумчиво сказал Горин. — Но разве вы не рискуете, сосредоточив все силы для одного удара?
— Рискую, — согласился Харуз. — Но большая опасность оправдывает большой риск. А вы можете предложить более подходящий план?
— Я думаю, нам следовало бы постараться побольше узнать о том, что нам противостоит, и только тогда вступать в бой с таким сильным противником, о каком рассказал Рохан. И я думаю, что нам нужно разработать альтернативный план или даже два, на тот случай, если первый осуществить не удастся.
— Мы отправим разведчиков, — пообещал Харуз.
Он подошел к выходу из палатки и выглянул наружу. Сверкнула молния, раскаты грома разнеслись по горам. В палатку ворвались ветер и снег. Часовые, стоявшие у входа, уже были засыпаны снегом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});