Алан Фостер - Сын чародея с гитарой
– Здесь что, никто не живет? – спросил юноша на четвертый день после расставания с болотом.
Кибитка взвизгнула в унисон.
– Если верить слухам, здесь есть община, – ответил Граджелут. – Но вообще-то эти края изучены недостаточно. Цивилизованный народ предпочитает жить в Колоколесье или путешествовать на юг по Вертихвостке, а оттуда – к Глиттергейсту или Поластринду.
– И все же не пойму, почему здесь никто не поселился. – Глядя на негостеприимную равнину, Ниина скривила нос. – Слишком сухо, да? И слишком далеко от городов?
– Кое-кто предпочитает захолустье, – заметил торговец. – Мне случалось торговать с отшельниками.
– Ну да, о вкусах не спорят. И все-таки эта клепаная дорога должна кудай-то вести, – рассудительно предположил выдр. – Хотя мало кто ею пользуется.
Похоже, это соответствовало действительности. Никто не встретился путешественникам на другой день. Наконец они одолели невысокий подъем, и перед ними открылась зеленая долина. По ухоженным полям вились две широкие реки, окружая на удивление большой город. За гладкой белой стеной с резными парапетами высились трех-и четырехэтажные дома, щедро украшенные лепниной и покрытые белой краской, которая очень сильно отражала свет. Город так ярко сверкал под полуденным солнцем, что приближающимся странникам пришлось прикрывать глаза. Более всех страдал Граджелут.
Выдр, как всегда, привела в волнение новизна.
– Это где? Или, можа, надо спросить: это че?
У Сквилла возбужденно дергался короткий хвост.
– Не знаю, – признался купец. – Я уже говорил, мне здесь не доводилось бывать.
– Что бы это ни было, ясно одно: за ним хорошо ухаживают, – подал голос Банкан.
Фургон по еле заметным колеям катил к городским воротам. Юноша заметил, с каким нетерпением выдры глядят на ближайшую реку.
– Не знаю, как вы, чуваки, а я не прочь искупнуться.
Граджелут, как всегда осторожный, задумчиво пожевал губами.
– Что, если местные земледельцы не любят, когда приезжие плавают в их ирригационных каналах?
– Да не дрожи ты, – посоветовал Сквилл. – Свернем, не доезжая до городской стены, и укроемся где-нибудь выше по течению. Никто не засечет.
– Возможно, они не будут в претензии, – вынужден был уступить ленивец. – Община выглядит процветающей, наверное, здешние жители миролюбивы и гостеприимны.
Как и надеялся Сквилл, недолгое купание прошло незамеченным. В прекрасном настроении все сохли на солнышке, пока купец вел фургон к городу. Здесь дорога была разъезженной.
– Крестьянские телеги, – предположил Банкан.
Они приблизились к воротам. Тут въезжали и выезжали подводы, до отказа нагруженные продовольствием или фуражом, двуколки, верховые животные с седоками, но преобладали пешеходы. Банкан, как и всегда, выглядел великаном. Он знал, что его необычный рост – подарок отца, уроженца иного мира. Аномалию первым заметил Сквилл.
– Е-мое! – изумленно воскликнул выдр, когда странники подъехали достаточно близко, чтобы рассмотреть горожан. – Да тут одни чертовы грызуны!
Он оказался прав. В городе жили только крысы, мыши, белки и их родственники. Ни одного представителя псовых, кошачьих, приматов или копытных. Ни одного выходца из иных теплокровных племен.
Неужели здешние обитатели предпочли самосегрегацию?
Город явно процветал, но Банкану было известно, что подобное замкнутое поселение неизбежно обречено на культурную деградацию.
В цивилизованном мире на грызунов смотрели свысока, пока они не помогли отразить натиск Броненосного народа в битве у Врат Джо-Трума.
Посему удивительно было обнаружить здесь множество крыс и близких к ним созданий, изолированных от огромного и дивного разнообразия жизни в знакомых Банкану странах.
Ниина вскочила на спинку сиденья.
– Не, вы только гляньте! Да они ж все на одну рожу!
И это не было преувеличением. Банкану удавалось различать племена, но в рамках видовой принадлежности горожане были похожи как две капли воды. Каждый рядился во все белое – то ли простыни, то ли халаты.
Причем облачался с головы до ног, оставляя только прорези для хвоста и ушей, и еще овал для морды. На задних лапах, независимо от их размеров и формы, обязательно виднелись белые сандалии.
Вездесущая белизна оставляла простор для некоторых вариаций, что в первую очередь относилось к пуговицам, поясам, кружевам и прочим тонким и изысканным украшениям. Иные горожане носили, кроме свободных простынехалатов, маски или расшитые шарфы, вероятно, для защиты от пыли.
Но еще приметнее, чем белизна, было безупречное состояние города и его жителей. Ни единого пятнышка грязи, ни кусочка отвалившейся штукатурки, ни трещинки, как ни вглядывайся.
Повозка проехала через незапертые ворота. Пара часовых – приземистые водосвинки – проводили ее взорами, но остановить не пытались. Они сжимали в лапах церемониальные копья с березовыми древками и острыми наконечниками из молочного кварца. Сразу за воротами глазам путников открылся сущий лабиринт. Все до одного строения – и скромные, и кичливые – были покрыты белой штукатуркой или краской. Вдоль улиц тянулись прилавки под белыми матерчатыми навесами, ставни на верхних этажах были покрыты тонкой резьбой. Самые чистые столы в линчбенийских тавернах позавидовали бы опрятности этой улицы.
– Вероятно, эта белизна имеет религиозную или социальную значимость, – предположил Граджелут. – Такая однородность недолго бы просуществовала без должной причины.
– Фигня это все, – проворчал Сквилл. – Скучища клепаная.
– Белый цвет отражает солнце и создает прохладу, – напомнил Граджелут, невольно защищая горожан.
– Интересно, как они нас встретят? – размышлял Банкан. – Судя по их лицам, здесь не часто видят приезжих.
– Да и кто сюда поедет, ежели для этого нужно пробиться через болота? – заметила Ниина.
– Вся эта монотонность внушает мне беспокойство, – сказал ленивец.
– Она указывает на окостенелость мышления, что никогда не способствует расцвету торговли. Мы здесь не задержимся. Пополним запасы – и сразу в путь.
– Не хило б выспаться в настоящей койке, – подал голос Сквилл, – не говоря уж о приличной хавке для разнообразия.
Граджелут остановил повозку перед двухэтажным сооружением без окон на втором этаже. Там уже стояло несколько экипажей, тягловые рептилии томились на привязи. Огромный варан зашипел, но уступил место вновь прибывшим.
– Я по профессии торговец, – с достоинством ответил Граджелут, – а не кулинар.
И спустился с козел.
Мимо быстро шли по своим делам местные жители, озадаченно посматривая на приезжих. Из белых капюшонов торчали острые носы и длинные усы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});