Элизабет Бойе - Сердце дракона
В последующие дни в их обыденной жизни не было никаких изменений. Бран неустанно думал об Ингвольд, гадая, где ее держат и удастся ли ему и Перу когда-нибудь сбежать. Он уже привык к виду и обществу драугов и Призрачных Всадников, но мерзкие занятия чародея по-прежнему вызывали у него суеверный ужас. Миркъяртан не замечал Брана и Пера, относясь к ним с надменным равнодушием, лишь изредка раздраженно на них покрикивал. Скиплинги явно не заслуживали его внимания — «трупная работа» была куда интереснее.
Минуло почти три недели плена, когда Брана и Пера вдруг призвали в священные пределы Миркъяртановой мастерской. Предвестием беды были уже доккальвы, которые во множестве толпились у дверей, задирая Всадников и драугов. Призрачные Всадники, сопровождавшие Пера и Брана, вместе с ними бесцеремонно протолкались через толпу в комнату, где в большом черном кресле Миркъяртана восседала Хьердис. Тень от головного убора надежно скрывала ее лицо, а руки были спрятаны в рукавах платья.
Миркъяртан раздраженно указал на скиплингов.
— Ну, вот и пленники, о которых мы спорили. Бери их себе, если пожелаешь.
— Эти мне ни к чему, — отрезала Хьердис. — Я слыхала, что ты изловил Ингвольд, и прибыла сюда, чтобы забрать ее с собой в Хьердисборг. Бьюсь об заклад, что у тебя не хватает ни времени, ни терпения одолеть ее упрямство и убедить ее, что лучший для нее выход — отдать добровольно драконье сердце. Драуги отнимают у тебя, Миркъяртан, слишком много времени. Отдай мне Ингвольд, и очень скоро сердце окажется в наших руках.
Глаза Миркъяртана сузились, превратясь в сверкающие лезвия.
— Ингвольд здесь, в Ведьмином Кургане, под надежной охраной. Я узнал, что меж девчонкой и скиплингами есть какая-то связь, и все время грожу ей расправиться с ними, так что, уверен, скоро она сломается. А твое проклятье что-то действует чересчур медленно. Девчонка упряма и замкнута. Хотел бы знать, для чего ей понадобились эти скиплинги здесь, в нашем мире? — Он резко толкнул Брана и одарил его неодобрительным взглядом.
— Ей нужна была помощь, — бесстрастно ответил Бран.
— Уж не твоя ли? Ха! — усмехнулся Миркъяртан.
Хьердис презрительно рассмеялась и похлопала по мечу, что висел у нее на поясе.
— Может быть, она знает, что только эти двое могут коснуться безнаказанно вещей Дирстигга, не опасаясь проклятья и гибели. — Она повернула лицо к свету, и Миркъяртан с отвращением отвел глаза. — Поверь мне, Миркъяртан. Видишь, что сделал Дирстигг со мной. Как бы и с тобой не стряслось что-нибудь похуже этого!
— Что за мрачные пророчества, — хмыкнул Миркъяртан. — Ты была повеселее, когда меч Дирстигга помог тебе расправиться с Гледмалборгом.
— Мне нужна Ингвольд, — упрямо настаивала на своем
Хьердис, — и если ты сам не отдашь мне девчонку, я сумею ее отобрать. Не становись у меня на пути, Миркъяртан.
— Не грози мне попусту, Хьердис, — огрызнулся он. — Я тебе не слуга. В нашей войне с Эльбегастом мы — равные союзники.
— Но у Скарнхравна — шлем, а Скарнхравн служит тебе. Я требую, чтобы мне отдали Ингвольд и сердце, а не то из равных союзников мы очень скоро превратимся во врагов. — Хьердис резким движением откинула капюшон, и глаза ее яростно сверкнули на распухшем обезображенном лице.
— Этого не будет, потому что тебе не обойтись без моих драугов. В одиночку ты не справишься с льесальвами. Тебе уже давно пора бы взять Микльборг, и что же? Он держится до сих пор. Возьми Микльборг, Хьердис, а тогда уж поговорим о том, кому должны принадлежать Ингвольд и сердце. Я намерен двинуть своих драугов на север, к Микльборгу, и прихвачу с собой девчонку и скиплингов. Мы продолжим этот спор немного позже. — И Миркъяртан повернулся к своему рабочему столу.
Хьердис мгновение пристально глядела ему в спину, затем с холодной усмешкой глянула на Пера и Брана.
— Поживем — увидим, — проговорила она и, слегка прихрамывая, двинулась к двери. — Опасайся полнолуния, Миркъяртан. Мои звездочеты утверждают, что для тебя это будет неблагоприятное время.
— Звездочеты! — проворчал Миркъяртан, когда за Хьердис захлопнулась дверь. — Какое мне дело до нее или ее звездочетов? Ну вы, болваны, шевелитесь, или не видите, что мне не хватает запасных частей? Полнолуние, ха! Точно я должен опасаться ее ничтожных чар?
— Есть чары не такие уж и ничтожные, — сказал Бран, предусмотрительно держась подальше и сжимая в руке кость на случай, если понадобится оружие. — Сомневаюсь, чтобы тебе удалось удержать Ингвольд, если Хьердис призовет ее. Она превратит в коня того, кто попадется под руку, сбежит и вернется к Хьердис вместе с сердцем.
Миркъяртан оглядел череп и со злостью отшвырнул его прочь.
— Ничтожествам не может быть дела до того, кому принадлежит драконье сердце. Занимайся своим делом, не то отдам тебя падальщикам.
— Прошу прощения, мой господин… — Кто-то прошмыгнул мимо Призрачных Всадников, почтительно держась бочком и пятясь.
— Это я, мой господин, Скальг, вечно верный тебе и благодарный старый Скальг, и прости уж меня, но я согласен со скиплингом. Хьердис выманит девчонку и сердце из Ведьмина Кургана независимо от твоего желания. Однако у меня есть одна мысль…
— Заткнись! Черным будет тот день, когда я обращусь за советом к такому старому бродяге и попрошайке! — разъяренно взревел Миркъяртан. — Убирайся прочь, да заодно проводи в темницу этих скиплингов. И если не хочешь присоединиться к драугам, в ближайшие дни не попадайся мне на глаза!
— Благодарю, господин мой, благодарю!? — воскликнул Скальг, подгоняя к дверям Пера и Брана. — Всегда готов исполнять твои повеления, господин мой, всегда верен тебе, всегда… — Дверь захлопнулась, отсекая дальнейшие излияния.
— Скальг, ты просто омерзителен, — объявил Пер, когда они пробирались по дому к своему сумрачному подвалу. — Только погляди на себя — новая одежда, сапоги, плащ, и даже кинжал…
— Просто маленький ножик, — поспешно вставил Скальг. —
Нарезать еду — больше он ни на что не годится. Здешние хозяева знают, что не может быть опасен бедолага, заботящийся только о своем брюхе да глотке.
— Я вижу, они нашли чем тебя привязать покрепче, — хмуро заметил Бран. — Пока здесь есть еда, ты их не предашь.
— Посторонись! — заносчиво прикрикнул Скальг на кучку Призрачных Всадников. — Пленники идут! С дороги, пыльные мешки!
— Что, Скальг, вечно верен? — осведомился Пер, когда Скальг втолкнул их в подвал.
Скальг подмигнул и извлек из-под плаща сверток.
— Вот именно, друзья мои, вот именно. Гляньте, какое пиршество для вас — баранина, хлеб и сыр. Клянусь, я ни на миг о вас не забывал. Я тут свел знакомство в высших сферах — то есть, на кухне и в караульной. Нас, живых, здесь, в Ведьмином Кургане — раз-два, и обчелся, нам надо держаться заодно. Надеюсь, вы не осуждаете мою услужливость — вам ведь от нее только польза. Правда, славная баранинка?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});